Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

हास्यात्तस्या महाभाग सुपुष्पाणि भवंति च । को गुणस्तत्कथां ब्रूहि सकलां विस्तरेण च

hāsyāttasyā mahābhāga supuṣpāṇi bhavaṃti ca | ko guṇastatkathāṃ brūhi sakalāṃ vistareṇa ca

O Edler, aus ihrem Lächeln entstehen sogar erlesenste Blumen. Welche Tugend wirkt dahinter? Berichte mir ihre ganze Geschichte ausführlich.

hāsyātfrom laughter
hāsyāt:
Apādāna (Source/Reason)
TypeNoun
Roothāsya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Neuter, Ablative singular
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन — Feminine, Genitive singular
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन — Masculine, Vocative singular
su-puṣpāṇiexcellent flowers
su-puṣpāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + puṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Neuter, Nominative plural
bhavantiarise/are produced
bhavanti:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person plural
caand
ca:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kaḥwhat
kaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative singular; प्रश्नार्थक
guṇaḥquality
guṇaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative singular
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative singular; 'kathām' इत्यस्य विशेषणम्
kathāmaccount/story
kathām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative singular
brūhitell/speak
brūhi:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person singular
sakalāmentire
sakalām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Feminine, Accusative singular; 'kathām' इत्यस्य विशेषणम्
vistareṇain detail
vistareṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (Manner)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Masculine, Instrumental singular; क्रियाविशेषणार्थे (instrumental of manner)
caand
ca:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified (a questioner addressing a revered narrator as “mahābhāga”)

Concept: Humility and sustained listening are prerequisites for receiving purāṇic merit; asking for the ‘whole story’ signals readiness for transformative śravaṇa.

Application: When learning sacred practice, seek complete context—origin, intention, and method—rather than fragments; commit to patient listening and reflection.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The questioner bows slightly, palms joined, as if placing the request itself at the teacher’s feet. Behind them, the air is alive with the suggestion of a smile’s power—petals suspended mid-fall—inviting the full kathā to descend like a garland of meaning.","primary_figures":["Questioner (devotee)","Narrator/teacher (mahābhāga)","Symbolic blossoms born of a smile"],"setting":"Hermitage courtyard with a small fire-altar, water pot, and a flowering creeper framing the dialogue.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","leaf green","lotus pink","clay brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: teacher seated on a decorated seat with gold-leaf halo; disciple in añjali-mudrā; floating blossoms rendered with gold highlights; ornate borders, rich reds/greens, ritual items (kalaśa, agni-kuṇḍa) in foreground.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn-lit āśrama with delicate foliage; subtle petals drifting; refined, calm expressions; soft gradients in sky, cool greens and warm golds, intimate storytelling mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized dawn background; petals as rhythmic motifs; warm pigment palette, temple-wall framing, emphasis on gesture (añjali) and attentive gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by dense floral borders; petals arranged in symmetrical arcs; deep blue background with gold floral filigree, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["morning birds","soft bell chime","crackling sacrificial fire (faint)","wind through grass"]}

Sandhi Resolution Notes: hāsyāttasyā = hāsyāt tasyāḥ; guṇastatkathāṃ = guṇaḥ tat kathām; supuṣpāṇi = su-puṣpāṇi.

FAQs

The verse shows a questioner addressing a highly respected narrator or sage as “mahābhāga” (“greatly fortunate/noble one”), requesting a detailed account; the specific identity is not stated in this single shloka.

The speaker asks for the complete story (“sakalāṃ … vistareṇa”) explaining the virtue or special quality (“ko guṇaḥ”) by which flowers are said to arise from “her” smile.

It models reverent inquiry: the listener approaches with honorific address and seeks a full narrative explanation, implying that wondrous effects are rooted in inner virtue and merit worthy of careful hearing.