Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

मृत्युरोगहरा जाता सुराणां वारुणी तथा । ज्येष्ठासु पुण्यदा जाता लोकानां हितमिच्छताम्

mṛtyurogaharā jātā surāṇāṃ vāruṇī tathā | jyeṣṭhāsu puṇyadā jātā lokānāṃ hitamicchatām

Vāruṇī entstand für die Devas als Vertreiberin von Tod und Krankheit; und unter den Ältesten erschien Jyeṣṭhā als Spenderin von Verdienst für jene, die das Wohl der Welt erstreben.

mṛtyu-roga-harāremover of death and disease
mṛtyu-roga-harā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + harā (√hṛ हर् + ṇic/agentive, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (निर्दिष्ट-विशेषण: ‘मृत्यु-रोगौ हरति’ = death-and-disease-removing)
jātāborn; arisen
jātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√jan (जन्) + kta (क्त, past passive participle)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
surāṇāmof the gods
surāṇām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
vāruṇīVāruṇī (a goddess/liquor personified)
vāruṇī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
tathāalso; likewise
tathā:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable); अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपमानार्थ (also/likewise)
jyeṣṭhāsuamong the eldest (ones); in the Jyeṣṭhās
jyeṣṭhāsu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyeṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative, 7th), बहुवचन (Plural)
puṇya-dāgiver of merit
puṇya-dā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + dā (√dā दा ‘to give’, agentive प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘पुण्यं ददाति’ = giver of merit)
jātāborn; arisen
jātā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√jan (जन्) + kta (क्त, past passive participle)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP)
lokānāmof the worlds; of people
lokānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
hitamwelfare; benefit
hitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
icchatāmof those who desire
icchatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√iṣ (इष्/इच्छ् ‘to desire’) + śatṛ/śānac (शतृ/शानच्, present participle)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / सामान्य-बहुवचन (used generically), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural); वर्तमान-कृदन्त (present participle)

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: That which removes disease and death is praised not merely for pleasure but for loka-hita (welfare of beings); the highest offerings/observances are those that generate puṇya for altruistic intent.

Application: Choose disciplines (diet, vows, charity, prayer) that reduce harm and increase collective well-being; dedicate personal ‘remedies’ to service rather than indulgence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A translucent goddess Vāruṇī rises from amṛta-laced waves, holding a crystal vessel that glows with restorative light. Devas extend their hands not in revelry but in reverent reception, as if accepting a medicine for the worlds.","primary_figures":["Vāruṇī (goddess)","Devas","Ocean of Milk"],"setting":"Shimmering ocean-surface with ritualized celestial assembly","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["aqua teal","pearl white","pale gold","amethyst violet","coral red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāruṇī emerging with a gemmed vessel, devas in orderly rows receiving her boon; gold leaf on vessel glow and wave crests; rich maroons and greens for garments; ornate borders with water-scroll motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate rippling ocean, Vāruṇī as ethereal figure with translucent veil, devas with refined profiles; cool palette with subtle gold; lyrical clouds and soft horizon line.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Vāruṇī with bold outlines and large eyes, holding a luminous pot; rhythmic ocean bands; saturated reds/yellows/greens with black contouring; temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate water-lotus border, central Vāruṇī with vessel, surrounding devas as decorative ring; deep blue ground with gold highlights; floral filigree suggesting ‘puṇya’ as blossoming lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","tanpura drone","brief conch accent"]}

Sandhi Resolution Notes: mṛtyurogaharā = mṛtyu+roga+harā (समास); hitamicchatām = hitam + icchatām (सन्धि: m + i → mi).

V
Vāruṇī
V
Varuṇa
S
Suras (gods)

FAQs

Vāruṇī is a Varuṇa-associated divine essence (often described as a celestial liquor or nectar-like substance) presented here as beneficial to the gods and as a source of merit in a broader dharmic sense.

The verse links divine gifts with two aims: protection from mortality and illness, and the accrual of spiritual merit (puṇya) for those who act with lokahita—seeking the welfare of all beings.

It frames true benefit as twofold: wellbeing (freedom from disease and fear of death) and righteousness (puṇya), emphasizing that merit is especially connected to intentions and actions oriented toward the common good.