Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī
in the Cyavana account
हृता तस्मात्सुपापेन भवती नियमान्विता । सूतिगृहादहं तेन दानवेनाधमेन वै
hṛtā tasmātsupāpena bhavatī niyamānvitā | sūtigṛhādahaṃ tena dānavenādhamena vai
Deshalb wurdest du – obwohl frommen Gelübden und Disziplin ergeben – von jenem überaus sündigen, niederträchtigen Danava entführt; und auch ich wurde von ihm aus dem Wochenbettzimmer geraubt.
Unspecified (context-dependent narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa 2.113)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: raudra
Type: city
Sandhi Resolution Notes: तस्मात् + सुपापेन → तस्मात्सुपापेन; नियम + अन्विता → नियमान्विता; सूतिगृहात् + अहम् → सूतिगृहादहं; दानवेन + अधमेन → दानवेनाधमेन; पदच्छेदः: हृता तस्मात् सुपापेन भवती नियमान्विता | सूतिगृहात् अहम् तेन दानवेन अधमेन वै
It describes an abduction: a disciplined woman (niyamānvitā) and the speaker were taken away by a very sinful Dānava, with the speaker specifically taken from the sūtigṛha (lying-in chamber).
It implies she was committed to religious/ethical observances—vows, restraints, and proper conduct—highlighting the contrast between her virtue and the abductor’s sinfulness.
The verse underscores the stark opposition between dharmic discipline (niyama) and adharma (extreme sin and cruelty), portraying wrongdoing as “adhamā” (base) regardless of the victim’s virtue.