Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

एवमुक्त्वा गता रंभा नहुषं राजनंदनम् । चापबाणधरं वीरं द्वितीयमिव वासवम्

evamuktvā gatā raṃbhā nahuṣaṃ rājanaṃdanam | cāpabāṇadharaṃ vīraṃ dvitīyamiva vāsavam

So sprechend ging Rambhā zu Nahuṣa, dem Königssohn, dem Helden mit Bogen und Pfeilen, gleichsam einem zweiten Vāsava (Indra).

evamthus
evam:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√vac (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having said)
gatāwent
gatā:
Kriya (Predicate as participle/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
raṃbhāRambhā
raṃbhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
nahuṣamNahuṣa
nahuṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
rājanaṃdanamking’s son
rājanaṃdanam:
Samānādhikaraṇa (Apposition to nahuṣam/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘rājñaḥ nandanaḥ’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
cāpabāṇadharambearing bow and arrows
cāpabāṇadharam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of nahuṣam/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāpa (प्रातिपदिक) + bāṇa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/कर्मधारय-सन्निकर्ष: ‘cāpaṃ bāṇān ca dharati’), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
vīramhero
vīram:
Samānādhikaraṇa (Apposition to nahuṣam/विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
dvitīyama second (another)
dvitīyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier in simile/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ivalike/as if
iva:
Upamāna-dyotaka (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमान-निपात (particle of comparison)
vāsavamVāsava (Indra)
vāsavam:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootvāsava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the account; specific dialogue speaker not explicit in this verse alone)

Concept: Kshatriya-valor is recognized as a divine-like excellence, yet remains within the flux of worldly encounters.

Application: Cultivate courage and discipline without mistaking social praise for ultimate spiritual attainment.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rambhā, luminous and poised, turns away after delivering her words, her anklets catching the light as she departs into a celestial corridor of clouds. Nahūṣa stands firm with bow and arrows, youthful and radiant, framed as ‘a second Indra’—a mortal momentarily haloed by divine comparison.","primary_figures":["Rambhā (apsaras)","Nahūṣa (royal hero)"],"setting":"A palace terrace opening into a cloud-laced skyway, with distant celestial architecture hinted beyond the balustrade.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","cloud white","gold leaf","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā departing in a graceful contrapposto, jeweled waist-belt and pearl garlands, Nahūṣa holding a curved bow with ornate quiver; gold leaf embellishment on crowns, jewelry, and halo-like aureoles; rich reds and greens in textiles; traditional South Indian iconographic symmetry with a palace arch and stylized clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing Rambhā stepping away along a terrace, translucent veil trailing; Nahūṣa in refined profile with bow and arrows; cool twilight blues and soft cloud forms; lyrical naturalism in flowering creepers on the parapet; subtle facial expressions—Rambhā serene, Nahūṣa resolute.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, saturated natural pigments; Rambhā with characteristic large eyes and elaborate hair ornaments; Nahūṣa as a heroic figure with stylized musculature and patterned dhoti; temple-wall aesthetic palace backdrop; dominant reds, yellows, and greens with a luminous blue sky band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a celestial terrace; Rambhā as a divine dancer-figure moving outward; Nahūṣa centered with bow, surrounded by stylized cloud-scrolls and peacocks; deep blues and gold accents, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet chime","soft conch shell","distant temple bells","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: evam+uktvā→evamuktvā; rājā+nandana→rājanaṃdana (ā+n→ānaṃ with anusvāra per orthography); dvitīyam+iva→dvitīyamiva.

R
Rambhā
N
Nahūṣa
V
Vāsava (Indra)

FAQs

Rambhā is an apsaras (celestial nymph) who appears in Purāṇic narratives; here she is described as departing after speaking.

The comparison highlights Nahūṣa’s royal splendor and heroic prowess—armed with bow and arrows—evoking Indra’s archetypal status as a mighty divine king.

It uses a concise narrative transition (“having said thus, she departed”) and an elevated simile (“like a second Indra”) to amplify Nahūṣa’s stature and set the tone for subsequent events.