Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 62

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

विद्वर उवाच । अचिराद्द्रक्ष्यसि भर्तारं त्वमेवं शृणु सुंदरि । एवमुक्त्वा जगामाथ गंधर्वो विबुधालयम्

vidvara uvāca | acirāddrakṣyasi bhartāraṃ tvamevaṃ śṛṇu suṃdari | evamuktvā jagāmātha gaṃdharvo vibudhālayam

Vidvara sprach: „Bald wirst du deinen Gatten erblicken — höre so, o Schöne.“ So redend ging der Gandharva zur Wohnstatt der Devas.

विद्वरःVidvara (name)
विद्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — said
अचिरात्soon
अचिरात्:
Kriya-viseshana (Temporal/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative singular; क्रियाविशेषणवत् (soon)
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन — you will see
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय — adverb (thus/in this way)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन — listen
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय — adverb (thus)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive) — having said
जगामwent
जगाम:
Kriya (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — went
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरवाचक-अव्यय — then
गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
विबुधालयम्the abode of the gods
विबुधालयम्:
Karma (Goal/गन्तव्य as कर्म)
TypeNoun
Rootविबुध + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (विबुधानाम् आलयः)

Vidvara

Concept: Patience grounded in trustworthy assurance: what is ordained will manifest ‘soon’; listen with faith and steadiness.

Application: When awaiting an outcome, accept a realistic horizon (‘acirāt’) and focus on present duties; avoid spiraling into worry after receiving sound counsel.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vidvara, radiant as a Gandharva, offers a final reassuring gesture—two fingers raised in calm certainty—while Aśokasundarī listens, her face softening into hope. Then he ascends into the sky along a luminous path toward the vibudha-ālaya, leaving behind a lingering shimmer like music made visible.","primary_figures":["Vidvara (Gandharva)","Aśokasundarī"],"setting":"garden edge opening into a vast sky; faint celestial city forms in the upper distance","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","pale turquoise","soft gold","lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vidvara as a jeweled Gandharva with veena, speaking reassurance to Aśokasundarī; gold leaf used for celestial pathway and the distant vibudha-ālaya; rich textiles, ornate borders, gem-like highlights, traditional iconography with a luminous ascent scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Gandharva departing into a cool moonlit sky; delicate cloud bands, faint celestial palace silhouettes; Aśokasundarī below near a lotus pond, subtle emotional relief on her face; fine brushwork and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ascent with bold outlines; Vidvara with characteristic mural eyes and ornaments, veena tucked at the side; upper register shows vibudha-ālaya in symbolic geometry; strong midnight blue field with silver-gold accents and floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central scene framed by lotus vines and starry motifs; Gandharva’s ascent rendered as a decorative spiral of clouds; deep blue cloth ground with gold highlights, peacocks at the bottom, celestial palace at the top like a shrine panel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["veena resonance (imagined)","soft conch in distance","night breeze","faint celestial chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: अचिराद्द्रक्ष्यसि = अचिरात् + द्रक्ष्यसि; त्वमेवं = त्वम् + एवम्; एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा; जगामाथ = जगाम + अथ.

V
Vidvara
G
Gandharva
V
Vibudhālaya (abode of the gods)

FAQs

The speaker is Vidvara, addressing a woman referred to as “Sundari” (beautiful one), reassuring her that she will soon see her husband.

“Vibudhālaya” literally means “the abode of the vibudhas (gods),” i.e., a heavenly realm or divine residence; the verse says the Gandharva departs there.

The verse highlights reassurance and compassionate guidance in distress: offering hope (“you will soon see your husband”) and clear instruction (“listen thus”) before departing.