Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

नहुषस्यैव हस्तेन तव मृत्युर्भविष्यति । अजाते त्वयि संजाता वदसे त्वं यथैव तत्

nahuṣasyaiva hastena tava mṛtyurbhaviṣyati | ajāte tvayi saṃjātā vadase tvaṃ yathaiva tat

Durch Nahushas eigene Hand wird dein Tod geschehen. Obwohl du noch nicht geboren warst, sprichst du, als wärest du bereits erschienen; so verkündest du es.

नहुषस्यof Nahuṣa
नहुषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
हस्तेनby the hand
हस्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; 2nd person pronoun
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अजातेO unborn one
अजाते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअजात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; विशेषण (to ‘tvam’)
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; 2nd person pronoun
संजाताarisen, born
संजाता:
Karta (Subject/कर्ता) (of implied ‘asti’)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वदसेyou speak
वदसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; 2nd person pronoun
यथाas, just as
यथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
एवindeed, exactly
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karma/Pratipādya (Object or content/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; सन्दर्भे ‘that (thing)’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 108)

Concept: Karmic consequence ripens through time; even the unborn future agent is already ‘spoken into being’ by destiny and truth-backed speech.

Application: Do not underestimate delayed consequences; choose dharma now, trusting that justice ripens even if the instrument is not yet visible.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary scene shows a spectral outline of Nahuṣa’s hand emerging from the future, grasping the thread of the offender’s fate like a noose of light. The speaker points toward the horizon of time, where a faint royal figure (Nahuṣa) stands, while the doomed being trembles under the certainty of the pronouncement.","primary_figures":["prophetic speaker","doomed offender (dānava/asura)","future Nahuṣa (faint, regal silhouette)"],"setting":"open terrace under a vast sky, with a symbolic time-horizon and a distant palace-city mirage","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","sky blue","lavender haze","bronze","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: prophetic speaker gesturing, a luminous future-hand motif labeled by symbolism as ‘Nahuṣa’s hand’, the offender shrinking back; gold leaf time-horizon, ornate borders, rich warm tones, regal silhouette in the distance with haloed authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn sky with delicate gradients, the future figure of Nahuṣa faint on the horizon, the speaker calm and precise; cool blues with soft gold, refined linework, poetic sense of time and distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic hand of destiny prominent, the offender rendered with asuric features, Nahuṣa as a stylized royal figure; strong pigments, temple narrative clarity, rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: destiny motif framed by lotus borders, a stylized hand and horizon line, peacocks facing the rising sun; deep blue cloth with gold and pastel accents, intricate floral patterns suggesting time’s unfolding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch in distance","morning birds","gentle wind","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: ‘नहुषस्यैव’ = नहुषस्य + एव (अ + ए → ऐ); ‘मृत्युर्भविष्यति’ = मृत्युः + भविष्यति (विसर्ग + भ् → र्भ्); ‘यथैव’ = यथा + एव (आ + ए → ऐ)।

N
Nahuṣa

FAQs

Nahūṣa is a renowned royal figure in Purāṇic tradition, often connected with themes of power, downfall, and karmic consequence; here he is named as the agent through whom death will occur.

The verse underscores accountability and consequence: actions and destinies may unfold through specific agents, and arrogant or premature claims (“speaking as if already born/established”) are implicitly criticized.

In isolation, it functions more as a moral-prophetic statement within a narrative or dialogue rather than a direct teaching on bhakti or ritual; its focus is fate, speech, and consequence.