Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

एष वै देवदेवस्य दत्तात्रेयस्य तेजसा । रक्षितस्त्वायुपुत्रश्च स जहास पुनः पुनः

eṣa vai devadevasya dattātreyasya tejasā | rakṣitastvāyuputraśca sa jahāsa punaḥ punaḥ

„Wahrlich, durch den Glanz Dattātreyas — des Gottes der Götter — war dieser Sohn des Vāyu beschützt; und er lachte immer wieder.“

एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता) — subject
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle): "indeed"
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive relation
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: देवानां देवः (god of gods)
दत्तात्रेयस्यof Dattātreya
दत्तात्रेयस्य:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive (apposition to देवदेवस्य)
TypeNoun
Rootदत्तात्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (sg.)
तेजसाby (his) radiance/power
तेजसा:
Karaṇa (करण) — instrument
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (sg.)
रक्षितःis protected
रक्षितः:
Karta (कर्ता) — subject complement (predicate participle of एषः)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.); क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used predicatively: "is protected"
तुindeed/however
तु:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/contrast
आयु-पुत्रःthe son of Āyu
आयु-पुत्रः:
Karta (कर्ता) — subject (apposition to एषः)
TypeNoun
Rootआयु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: आयोः पुत्रः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध) — conjunction
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction): "and"
सःhe
सः:
Karta (कर्ता) — subject
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), एकवचन (sg.)
जहासlaughed
जहास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण) — adverb of repetition
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb): "again"
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb): "again" (reduplicated for emphasis)

Unspecified narrator (context-dependent within the Adhyaya)

Concept: Divine tejas safeguards the vulnerable; the Lord’s saintly manifestation (Dattātreya) becomes a shield beyond ordinary causality.

Application: In crisis, take refuge in the divine (smaraṇa, nāma, prayer) and in saintly company; cultivate trust that protection can arrive through unexpected channels.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A threatened child—identified as the son of Vāyu—stands unharmed as a halo of blazing, serene radiance surrounds him. Dattātreya’s presence is felt as a calm, all-pervading brilliance; the child’s repeated laughter breaks the tension like a bell of relief.","primary_figures":["Dattātreya","Vāyu-putra (the child)","shadowy hostile figures (optional)"],"setting":"Forest-edge or hermitage courtyard, with sacred ash, kusa grass, and a faint suggestion of a yajña-śālā in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","saffron orange","ash white","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Dattātreya as a luminous divine protector with a broad golden prabhāmaṇḍala, the child at his feet laughing, ornate gold-leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, stylized sacred trees and a small yajña altar in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle hermitage scene with cool greens and indigo shadows, Dattātreya’s soft radiance washing over a laughing child, delicate facial features, fine linework on garments, distant hills and a quiet sky suggesting miraculous calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Dattātreya rendered with iconic eyes and layered ornaments, a radiant aura encircling the child, warm red-yellow-green pigments, temple-wall composition with symmetrical balance and sacred motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central divine radiance motif like a lotus aura, Dattātreya as protector, the child laughing amid stylized lotuses and floral borders, peacocks at the edges, deep blue ground with gold detailing and intricate vine patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle wind","distant conch shell","forest birds"]}

Sandhi Resolution Notes: रक्षितस्त्वायुपुत्रश्च = रक्षितः तु आयु-पुत्रः च

D
Dattātreya
V
Vāyu
V
Vāyuputra (son of Vāyu)

FAQs

Dattātreya is said to protect the Vāyuputra, specifically through his tejas—his spiritual radiance or divine splendor.

In Purāṇic usage, tejas often implies more than physical light; it signifies spiritual potency, sanctifying power, and the protective force of realized divinity.

The verse highlights reliance on divine guardianship: protection is attributed not to mere strength, but to the power of a revered, spiritually radiant being—encouraging reverence and trust in dharmic, divine support.