Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

वधस्वैनं महापापं बालरूपं रिपुं मम । पश्चात्सूदस्य वै हस्ते भोजनार्थं प्रदीयताम्

vadhasvainaṃ mahāpāpaṃ bālarūpaṃ ripuṃ mama | paścātsūdasya vai haste bhojanārthaṃ pradīyatām

Töte diesen großen Sünder, meinen Feind, der die Gestalt eines Kindes angenommen hat. Danach gib ihn dem Koch in die Hände, zur Speise.

वधस्वkill
वधस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्, आत्मनेपदम्
एनम्this one/him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अनाफोरिक-प्रयोगः (‘this him’)
महापापम्greatly sinful
महापापम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पाप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; कर्मधारयः (महच्च तत् पापम्)
बालरूपम्having the form of a child
बालरूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल + रूप (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; तत्पुरुषः (बालस्य रूपम्)
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
सूदस्यof the cook/butcher
सूदस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसूद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निपात-कार्य)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
हस्तेin the hand
हस्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
भोजनार्थम्for food/eating
भोजनार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभोजन + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे (भोजनाय अर्थः) = ‘for eating’
प्रदीयताम्let (him) be handed over
प्रदीयताम्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, कर्मणि-प्रयोगः (Passive); ‘let it be given’

Unspecified (imperative speech by a commanding figure; context needed to identify the named speaker)

Concept: Hatred dehumanizes and collapses moral boundaries; seeing the innocent as ‘enemy’ is the hallmark of āsurī-bhāva.

Application: Watch for narratives that justify cruelty by labeling others as threats; practice compassion and restraint, especially toward the vulnerable.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a harsh-lit asura hall, Huṇḍa points toward a small child, his face twisted with hatred as he issues a death command. Vipulā stands tense, while a grim cook waits near a brazier and knives, the scene saturated with moral horror.","primary_figures":["Huṇḍa (dānava)","Vipulā","asura cook (sūda)","the child (balārūpa)"],"setting":"asura palace kitchen-court hybrid, braziers, iron cauldrons, weaponry, shadowed pillars","lighting_mood":"torch-lit","color_palette":["soot black","iron gray","crimson","sulfur yellow","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic court-kitchen scene with heavy gold leaf on pillars and throne, Huṇḍa in fierce iconography with gem-studded crown, the child with a small luminous aura, the cook with utensils near a cauldron; rich reds/greens with stark black shadows to heighten moral tension.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact interior with fine linework, expressive faces showing cruelty and fear, warm torchlight against cool shadows, detailed textiles and metal vessels, the child rendered delicately to emphasize innocence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, exaggerated demonic features, stylized cauldron and flames, the child centered with contrasting calm expression, strong reds/yellows/greens, temple-wall narrative intensity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative tableau framed by ornate floral borders; central figures arranged like a moral drama, lotus motifs around the child contrasted with thorny vines around the demon; deep blue background with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp drum strokes","metal clang","fire crackle","conch blast (ominous)","crow caw"]}

Sandhi Resolution Notes: वधस्वैनम् = वधस्व + एनम्; पश्चात्सूदस्य = पश्चात् + सूदस्य.

FAQs

The verse itself does not name the speaker; it is a command issued by an authority figure. Identifying the speaker requires the surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 105.

A command is given to kill an enemy described as a “great sinner” who appears in a child’s form, and then to deliver the body to a cook for food.

It juxtaposes the claim of righteousness (“great sinner,” “enemy”) with extreme violence and dehumanization (treating the slain as food), raising questions about justified force, deception by appearance, and the limits of punitive action.