Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

विफलो दानवो जात उद्यमश्च निरर्थकः । मनीप्सितं नैव जातं हुंडस्यापि दुरात्मनः

viphalo dānavo jāta udyamaśca nirarthakaḥ | manīpsitaṃ naiva jātaṃ huṃḍasyāpi durātmanaḥ

Vergeblich wurde das Tun des Dānava, und sein Bemühen erwies sich als sinnlos; selbst der niederträchtige Huṁḍa erlangte nicht, was er begehrte.

विफलःfruitless
विफलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जातःbecame/was
जातः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
उद्यमःeffort
उद्यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
निरर्थकःmeaningless
निरर्थकः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर् + अर्थक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनीप्सितम्the desired object
मनीप्सितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनीप्सित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
जातम्happened/occurred
जातम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
हुंडस्यof Huṇḍa
हुंडस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
दुरात्मनःof the wicked-souled (one)
दुरात्मनः:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Unknown (narrative voice; dialogue context not provided in the input)

Concept: Adharmic effort, even if intense, becomes futile when opposed to Viṣṇu’s protection and the moral structure of the cosmos.

Application: Choose means aligned with dharma; do not envy or sabotage others—such effort exhausts itself and yields no true gain.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, armored asura (Huṁḍa) strains with ritual implements and weapons, yet his power dissolves into smoke as a calm, golden-blue Viṣṇu radiance stands like an invisible wall. The contrast is stark: frantic motion on one side, unshakable stillness on the other.","primary_figures":["Huṁḍa (asura)","Subtle Viṣṇu-presence (radiant barrier/halo)"],"setting":"A liminal night scene outside a guarded chamber—half battlefield, half ritual ground—strewn with broken talismans and extinguished torches.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","ashen gray","molten gold","blood red","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Huṁḍa depicted with dramatic posture and ornate demonic regalia, his weapons and yantras rendered in rich detail; a luminous Viṣṇu-tejas disc with gold leaf dominates the composition, pushing back darkness; heavy gold highlights, jewel tones, stylized flames and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a tense nocturne with Huṁḍa’s frustrated stance, delicate smoke curls, and a soft, circular divine glow; refined linework, cool blues and silvers, minimal but expressive landscape elements.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Huṁḍa in exaggerated asura iconography, the divine radiance as a flat yet powerful golden field; rhythmic patterns, red-yellow-green palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—Huṁḍa’s dark forms dissolving into floral-vine patterns as the central golden-blue aura expands; ornate borders, lotus rosettes, stylized conch and discus motifs embedded in the textile-like design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant thunder","conch shell","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: उद्यमश्च = उद्यमः + च; नैव = न + एव; हुंडस्यापि = हुंडस्य + अपि.

H
Huṁḍa

FAQs

Huṁḍa is referenced here as a wicked figure (durātmā); without the surrounding verses, the exact narrative role (enemy, demon-king, etc.) cannot be fixed, but the shloka portrays his aims as thwarted.

It teaches that harmful or unrighteous ambitions do not succeed: even intense effort can become “nirarthaka” (in vain) when driven by wicked intent.

Bhūmi-khaṇḍa frequently uses narrative episodes to deliver moral causality—showing how adharma leads to frustration and failure—often alongside sacred geography and dharma themes.