Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

वीरभद्रो गणेशश्च पुष्पदंतो मणीश्वरः । अतिबलःसुबलो नाम मेघनादो घटावहः

vīrabhadro gaṇeśaśca puṣpadaṃto maṇīśvaraḥ | atibalaḥsubalo nāma meghanādo ghaṭāvahaḥ

Dort waren Vīrabhadra und Gaṇeśa, Puṣpadanta und Maṇīśvara; ferner Atibala, einer namens Subala, Meghanāda und Ghaṭāvaha—so werden die Namen genannt.

वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक) + भद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (proper name)
गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (‘lord of the gaṇas’)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पुष्पदन्तःPuṣpadanta
पुष्पदन्तः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + दन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (name: ‘flower-toothed’/‘having flower-like teeth’)
मणीश्वरःMaṇīśvara
मणीश्वरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (‘lord of jewels’)
अतिबलःAtibala
अतिबलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootअति (अव्यय-उपसर्गवत्) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (name: ‘very strong’)
सुबलःSubala
सुबलः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय-उपसर्गवत्) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (name: ‘well-strong/very strong’)
नामby name
नाम:
सम्बन्ध/विशेषणवाचक (Name-indicator)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating ‘by name’)
मेघनादःMeghanāda
मेघनादः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (‘cloud-roar’)
घटावहःGhaṭāvaha
घटावहः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootघटा (प्रातिपदिक) + वह (प्रातिपदिक; from √वह् धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (‘carrier of a water-pot/cluster’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to confirm the dialogue speaker, e.g., Pulastya→Bhīṣma or another narrator).

Concept: Naming the divine retinue emphasizes that cosmic governance is structured—many forces cooperate under a higher command.

Application: Use ‘name-list’ contemplation as focus practice: recite a short list of virtues (courage, restraint, clarity) daily as if assembling an inner retinue for dharma.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sweeping panoramic frieze shows the named attendants emerging in distinct silhouettes: Vīrabhadra with fierce stance, Gaṇeśa calm and elephant-headed, Puṣpadanta bearing floral offerings, and other gaṇas with cloud-dark armor and bright ornaments. Each figure is labeled in subtle script-like cartouches, turning the scene into a living roll-call.","primary_figures":["Vīrabhadra","Gaṇeśa","Puṣpadanta","Maṇīśvara","Atibala","Subala","Meghanāda","Ghaṭāvaha"],"setting":"Procession ground beside a temple wall painted with mythic murals; banners overhead and incense smoke drifting across the crowd.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["storm-cloud grey","burnished gold","leaf green","crimson","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frieze-like lineup of gaṇas with gold leaf accents on weapons and ornaments, Gaṇeśa rendered with jewel-toned richness, Vīrabhadra in dynamic pose, name-cartouches in decorative script, temple wall backdrop with embossed borders and saturated reds/greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative panorama with multiple attendants in gentle gradients, delicate facial expressions, soft dawn sky, subtle inscriptions near each figure, refined brushwork for textiles and ornaments, lyrical spacing and rhythmic movement.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined gaṇas arranged in tiers, iconic Gaṇeśa central, earthy reds/yellows/greens, patterned borders, mural-like flatness with strong ceremonial clarity, stylized weapons and ornaments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned procession with repeating gaṇa motifs, central Gaṇeśa medallion, floral borders and lotus creepers, deep blue ground with gold highlights, cartouche-like labels integrated into textile design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["drum cadence","chanted names","bells","crowd murmur","conch shell (intermittent)"]}

Sandhi Resolution Notes: गणेशश्च = गणेशः + च; अतिबलःसुबलो = अतिबलः + सुबलः (visarga sandhi: ḥ + s → ḥs in writing/recitation); पुष्पदंतो = पुष्पदन्तः (o-ending due to sandhi/pāda reading)

V
Vīrabhadra
G
Gaṇeśa
P
Puṣpadanta
M
Maṇīśvara
A
Atibala
S
Subala
M
Meghanāda
G
Ghaṭāvaha

FAQs

It functions as a catalog-style line, enumerating specific named beings (likely attendants/figures in a narrative). The surrounding verses are needed to identify their role precisely.

Not directly; it primarily lists names. Any doctrinal point would come from the broader passage in which these figures are introduced.

The excerpt alone does not specify the speaker. In the Padma Purana, many Bhūmi-khaṇḍa sections occur within framed dialogues (often Pulastya and Bhīṣma), so checking the opening of Adhyaya 102 would confirm it.