Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

अधर्ममास्थितं पुत्रा युष्माभिः सत्यवर्जितैः । सत्यधर्मतपोभ्रष्टाः पतिता दुःखसागरे

adharmamāsthitaṃ putrā yuṣmābhiḥ satyavarjitaiḥ | satyadharmatapobhraṣṭāḥ patitā duḥkhasāgare

Meine Söhne, ihr—die ihr die Wahrheit verlassen habt—habt Zuflucht im Adharma genommen. Von Wahrheit, Dharma und Askese (tapas) abgefallen, seid ihr in einen Ozean des Leidens gesunken.

अधर्मम्unrighteousness, adharma
अधर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आस्थितम्adopted, taken up
आस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपसर्गः—आ
पुत्राःO sons
पुत्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थक-प्रयोग (addressing)
युष्माभिःby you
युष्माभिः:
Kartr-karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
सत्यवर्जितैःdeprived of truth
सत्यवर्जितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—सत्येन वर्जितैः (तृतीया-तत्पुरुष)
सत्यधर्मतपोभ्रष्टाःfallen away from truth, dharma, and austerity
सत्यधर्मतपोभ्रष्टाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + तपस् (प्रातिपदिक) + भ्रष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—सत्यधर्मतपसां भ्रष्टाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पतिताःfallen
पतिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle/क्तवतु-प्राय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दुःखसागरेin the ocean of sorrow
दुःखसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—दुःखस्य सागरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: Abandoning satya leads to adharma; losing satya-dharma-tapas causes a fall into deep suffering—ethical decay has existential consequences.

Application: Rebuild ‘tapas’ as daily discipline: regulate senses, keep vows, simplify habits; when you slip, return quickly—do not normalize adharma.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fatherly teacher stands on a rocky shore, pointing toward a churning ocean whose waves are formed of faces—grief, anger, hunger, regret—an ‘ocean of suffering.’ Before him, his ‘sons’ stand with lowered heads, their once-bright ascetic glow dimmed, as broken prayer-beads and extinguished lamps lie at their feet.","primary_figures":["A stern-compassionate teacher (pitṛ-like sage)","‘Putrāḥ’/disciples","Allegorical waves of Duḥkha (personified suffering)"],"setting":"Symbolic shoreline of saṃsāra with stormy waters, scattered ascetic items (kamandalu, japa-mālā)","lighting_mood":"dark clouds with a single compassionate beam—rebuke that invites return","color_palette":["charcoal gray","deep teal","rust red","muted saffron","cold white foam"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central teacher with gold leaf halo, disciples in symmetrical arrangement, the duḥkha-sāgara rendered as stylized swirling waves with gold accents; rich maroon and green borders, gem-studded ornaments on symbolic dharma emblems (scripture, mala) to show what was lost.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expressive yet restrained faces, stormy sea with fine wave patterns, subdued palette; delicate depiction of fallen ascetic objects, a distant calm horizon hinting at redemption, lyrical naturalism despite the moral gravity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, patterned waves like coiled serpents; teacher’s raised hand in admonition, disciples with downcast eyes; strong reds/yellows/greens against dark blue sea, iconic moral tableau.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean of suffering stylized as repeating floral-wave motifs; ornate border with lotus medallions, deep blues and gold; central moral scene framed like a devotional narrative panel, symbolic lamps and beads integrated into the textile pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crashing waves","low mridangam strokes","conch in the distance","wind gusts","sudden hush on ‘पतिता’"]}

Sandhi Resolution Notes: अधर्मम् + आस्थितम् → अधर्ममास्थितम्; तपः + भ्रष्टाः → तपोभ्रष्टाः (विसर्ग-लोप); दुःखसागरे = दुःख + सागरे (समास)

FAQs

It teaches that abandoning truth (satya), righteousness (dharma), and austerity (tapas) leads to adharma and results in profound suffering, described as an “ocean of sorrow.”

They are presented as mutually reinforcing pillars of ethical and spiritual life; falling from them (bhraṣṭa) is portrayed as the direct cause of moral decline (patita) and misery.

It emphasizes the scale and depth of consequences that follow sustained unethical living—suggesting that adharma is not a minor lapse but a condition that can engulf one’s life.