Next Verse

Shloka 1

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

ऋषय ऊचुः । ततस्ते दानवाः सर्वे हिरण्यकशिपूत्तराः । युद्धाद्भग्नास्तु किं कुर्युर्व्यवसायं महामते

ṛṣaya ūcuḥ | tataste dānavāḥ sarve hiraṇyakaśipūttarāḥ | yuddhādbhagnāstu kiṃ kuryurvyavasāyaṃ mahāmate

Die ṛṣis sprachen: „Daraufhin—alle jene Dānavas, die Söhne Hiraṇyakaśipus, im Kampf in die Flucht geschlagen—welchen Entschluss fassten sie, o Großgesinnter?“

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (then/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; निर्देशार्थक-सर्वनाम
दानवाःdemons/Daityas
दानवाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
हिरण्यकशिपूत्तराःdescendants/sons of Hiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपूत्तराः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇyakaśipu + uttarā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिरण्यकशिपोः उत्तराः = descendants/sons)
युद्धात्from battle
युद्धात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
भग्नाःdefeated/broken
भग्नाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhagna (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (but/indeed)
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
कुर्युःwould do/should do
कुर्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
व्यवसायम्effort/resolve/undertaking
व्यवसायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyavasāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + mati (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, पुंलिङ्ग, एकवचन; बहुव्रीहि (महती मतिः यस्य)

The sages (ṛṣayaḥ)

Concept: Inquiry (praśna) sustains dharma-kathā; understanding consequences of adharma requires attentive questioning and listening.

Application: Ask precise questions after setbacks: ‘What did they do next?’ becomes a model for reflective learning rather than reactive despair.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of sages sits in a forest clearing, their faces intent, as they ask what the routed Dānavas did next. In the background, a faint vision-like vignette shows defeated asura warriors retreating from a smoky battlefield, hinting at the coming strategy and intrigue.","primary_figures":["Assembly of Ṛṣis","Narrator-sage (implied respondent)","Dānavas (vision vignette)"],"setting":"Sacred storytelling grove with kusa mats, a central fire, palm-leaf manuscripts, and distant hills; a ‘vision cloud’ shows the battlefield aftermath.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["smoke gray","sunrise gold","sage green","rust red","ink black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: semicircle of sages with gold leaf halos around the most prominent; central yajña fire with ornate vessels; a small inset panel showing retreating Dānavas; rich reds and greens, embossed gold borders, traditional South Indian narrative paneling.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined rishis in a lyrical grove, delicate brushwork on trees and manuscripts; a translucent cloud vignette depicts the routed asuras; cool greens with warm dawn tones, elegant facial features and fine line detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; sages arranged symmetrically around a fire, expressive eyes; a stylized inset of asuras retreating; dominant yellows, reds, greens with deep blue accents, temple-wall storytelling composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sages seated in a decorative mandala-like arrangement with lotus borders; central fire altar; upper register shows a patterned battlefield vignette with retreating asuras; deep blue ground, gold floral borders, intricate textile motifs and peacock corner elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","soft group murmur (sages)","distant conch (battle memory)","page rustle (manuscript)"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्ते = ततः + ते; युद्धाद्भग्नाः = युद्धात् + भग्नाः; भग्नास्तु = भग्नाः + तु; कुर्युर्व्यवसायम् = कुर्युः + व्यवसायम्.

H
Hiraṇyakaśipu
D
Dānavas

FAQs

The speakers are the sages (ṛṣayaḥ). They ask what course of action the Dānavas—described as the sons of Hiraṇyakaśipu—took after being defeated in battle.

Vyavasāya here means a deliberate resolve or plan—what practical step or strategy they adopted after their defeat.

It acts as a transition question that prompts the next part of the story, shifting from the outcome of a battle to the defeated party’s next decisions and consequences.