Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Dialogue between Rukmāṅgada and Dharmāṅgada

एवं रटंति विप्रेंद्राः पटहे मेघनिःस्वने । एवं धर्ममवाप्याथ पितां धर्मांगदस्य हि ॥ ४२ ॥

evaṃ raṭaṃti vipreṃdrāḥ paṭahe meghaniḥsvane | evaṃ dharmamavāpyātha pitāṃ dharmāṃgadasya hi || 42 ||

So verkünden es die erhabensten Brāhmaṇas mit lauter Stimme, während die große Kesseltrommel wie Donner in den Wolken dröhnt. Auf diese Weise, nachdem er das Dharma erlangt hatte, gelangte der Vater Dharmāṅgadas sodann in die Welt der Pitṛs, das Reich der Ahnen.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
रटन्तिthey shout/cry out
रटन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootraṭ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
विप्र-इन्द्राःchief Brahmins
विप्र-इन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (viprāṇām indraḥ)
पटहेon/at the drum
पटहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṭaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
मेघ-निःस्वनेwith thunder-like sound
मेघ-निःस्वने:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmegha (प्रातिपदिक) + niḥsvana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (meghasya niḥsvanaḥ)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण
धर्मम्dharma/merit
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; ‘having obtained’
अथthen
अथ:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/अनन्तरार्थक (sequence marker)
पिताम्the father
पिताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); ‘pitāram’ (acc. sg. of pitṛ)
धर्म-अङ्गदस्यof Dharmāṅgada
धर्म-अङ्गदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + aṅgada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (singular); कर्मधारयः (dharmo'ṅgadaḥ = ‘whose limb/ornament is dharma’ / ‘Dharma-aṅgada’ as proper name)
हिindeed
हि:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis/indeed

Narrator (Purāṇic narrator within the Uttara-Bhāga discourse; traditionally framed as Sūta recounting the Purāṇa)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dharmangada
P
Pitrs

FAQs

It links public affirmation of Dharma (by learned brāhmaṇas, with ceremonial proclamation) to its fruit: the upliftment and onward journey of the soul to the ancestral realm (Pitṛ-loka).

While not explicitly naming bhakti, it reflects a core bhakti-worldview: righteous acts performed in sacred contexts and affirmed by the virtuous culminate in divine moral order (dharma-phala), supporting the devotee’s and family’s spiritual ascent.

It implicitly reflects Kalpa (ritual procedure) through the mention of ceremonial proclamation with a paṭaha (kettledrum) and the social role of brāhmaṇas in validating dharma and merit within rite-centered sacred settings.