Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmā’s Discourse to Mohinī

Harivāsara, Desire, and the Satya-Test of Rukmāṅgada

मांसमेदोवसासारे किं सारं देहिनां वद । विष्ठामूत्रमलैः पुष्टे को देहे रज्यते नरः ॥ २८ ॥

māṃsamedovasāsāre kiṃ sāraṃ dehināṃ vada | viṣṭhāmūtramalaiḥ puṣṭe ko dehe rajyate naraḥ || 28 ||

Sage mir: welche wahre Essenz gibt es für Verkörperte in einem Leib, dessen Stoff nur Fleisch, Fett und Mark ist? Von Kot, Urin und Unreinheiten genährt—wer könnte sich wahrhaft an einen solchen Körper binden?

मांस-मेदस्-वसा-सारेin the essence of flesh, fat, and grease
मांस-मेदस्-वसा-सारे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + मेदस् (प्रातिपदिक) + वसा (प्रातिपदिक) + सार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; समासः द्वन्द्व (मांस-मेदस्-वसा) + तत्पुरुष (तेषां सारः)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
सारम्essence
सारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
वदtell/say
वद:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
विष्ठा-मूत्र-मलैःwith feces, urine, and filth
विष्ठा-मूत्र-मलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविष्ठा (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक) + मल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन
पुष्टेin (a body) nourished
पुष्टे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपुष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन; ‘देहे’ इत्यस्य विशेषणम्
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम
देहेin the body
देहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
रज्यतेis enamored/attached
रज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It cultivates vairāgya (dispassion) by exposing the body’s material composition and impurity, redirecting attention from deha-ātmabuddhi (mistaking the body for the self) toward ātma-jñāna and liberation.

By reducing fascination with the body, it clears the ground for steady bhakti—devotion becomes less ego-centered and more focused on the eternal Lord rather than on bodily beauty, pleasure, or status.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is ethical-spiritual discipline (sādhana) through viveka (discernment) and vairāgya, which support mantra-japa, vrata observance, and devotional practice.