Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of Haridvāra

Gaṅgādvāra-māhātmya

तेऽपि साक्षाच्छिवं प्राप्य नाप्नुवंति पुनर्जनिम् । अथ तन्नारदाच्छ्रुत्वा भगवान्नीललोहितः ॥ १५ ॥

te'pi sākṣācchivaṃ prāpya nāpnuvaṃti punarjanim | atha tannāradācchrutvā bhagavānnīlalohitaḥ || 15 ||

Auch sie — nachdem sie Śiva selbst unmittelbar erlangt haben — erlangen keine Wiedergeburt mehr. Daraufhin, als der erhabene Herr Nīlalohita (Śiva) dies von Nārada vernahm …

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः
साक्षात्directly / in person
साक्षात्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having attained’
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation particle)
आप्नुवन्तिthey obtain
आप्नुवन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
पुनर्जनिम्rebirth again
पुनर्जनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुनर् (अव्यय) + जनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; अव्ययीभावसमासः: ‘पुनः जनिः’ = पुनर्जनिः (rebirth)
अथthen
अथ:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक (conjunctive particle)
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; सर्वनाम
नारदात्from Nārada
नारदात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having heard’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
नीललोहितःNīlalohita (blue-and-red one; epithet of Śiva)
नीललोहितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनील + लोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; कर्मधारयसमासः (descriptive epithet)

Narrator (Purāṇic narrative voice), reporting Nārada’s statement and Śiva’s response

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
N
Narada
N
Nilalohita

FAQs

It states the highest fruit of the described practice/merit: direct attainment of Śiva (sākṣāt-śiva-prāpti) culminating in freedom from rebirth (punarjanma-nivṛtti), indicating mokṣa rather than merely heavenly reward.

By emphasizing personal encounter with the Deity (sākṣāt) and the resulting liberation, the verse frames devotion and sacred practice as leading to direct divine realization, not just ritual merit—an essential bhakti-oriented aim.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it focuses on the mokṣa-phala (liberating result) of the narrated dharma/tīrtha practice rather than technical ritual procedure.