Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
तत्र स्यादक्षयं सर्वमिति वेदविदो विदुः । मन्वादौ च युगादौ च ग्रहणे चंद्रसूर्ययोः ॥ १२६ ॥
tatra syādakṣayaṃ sarvamiti vedavido viduḥ | manvādau ca yugādau ca grahaṇe caṃdrasūryayoḥ || 126 ||
Dort wird alles unvergänglich, das heißt: es bringt unerschöpfliches Verdienst hervor—so verkünden es die Kenner der Veden. Dies gilt besonders zu Beginn eines Manvantara, zu Beginn eines Yuga und während der Finsternisse von Mond und Sonne.
Narada (in a teaching dialogue context, traditionally to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It teaches the doctrine of akṣaya-phala: acts of dharma performed at certain sacred times (kāla) or contexts yield inexhaustible merit, making timing a spiritual multiplier for sādhanā.
By implying that japa, pūjā, and remembrance of the Divine performed in akṣaya-kāla (like grahaṇa) become especially fruitful, it encourages intensified devotion and disciplined worship at potent times.
Jyotiṣa (Vedic astrology/timekeeping): it identifies grahaṇa (solar/lunar eclipse) and major cosmic junctions (yuga/manvantara beginnings) as ritually significant windows for dāna, snāna, japa, and other dharmic acts.