Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas

Kurukṣetra-yātrā-krama

तत्र द्वादश यात्रास्तु कृत्वा भूयो न जन्मभाक् । पूर्तमिष्टं तपस्तप्तं हुतं दत्तं विधानतः ॥ १२५ ॥

tatra dvādaśa yātrāstu kṛtvā bhūyo na janmabhāk | pūrtamiṣṭaṃ tapastaptaṃ hutaṃ dattaṃ vidhānataḥ || 125 ||

Dort nimmt, wer die zwölf Pilgerfahrten vollzogen hat, keine Wiedergeburt mehr an. In dieser Handlung werden nach Vorschrift vollendet: Werke öffentlichen Verdienstes und Opfer (yajña), geübte Askese (tapas), dargebrachte Oblationen und regelgemäß gegebene Gaben.

तत्रthere; in that place/context
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb) स्थानवाचक
द्वादशtwelve
द्वादश:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective), प्रथमा/द्वितीया बहुवचन-समर्थ (agreeing with यात्राः)
यात्राःpilgrimages/journeys
यात्राः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तुindeed; but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle) विरोध/विशेषार्थक
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
भूयःagain; further
भूयः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) पुनरर्थक
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जन्मभाक्one who is subject to birth
जन्मभाक्:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootजन्मन् + भज् (धातु) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘जन्म’ इति कर्म + ‘भाक्’ (भज्-ण्वुल्/क्विप्-प्रायः) = जन्मभागी (one who partakes of birth)
पूर्तम्pious public works (wells, tanks, etc.)
पूर्तम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपूर्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as item in a list)
इष्टम्sacrificial rite; worship offering
इष्टम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootइष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as item in a list)
तपःausterity
तपः:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तप्तम्performed; practiced
तप्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘performed (austerity)’
हुतम्offered into fire
हुतम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दत्तम्given (as charity)
दत्तम्:
कर्म (Karma)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विधानतःaccording to prescribed rule
विधानतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘according to rule/ordinance’

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It declares that completing the prescribed set of twelve pilgrimages at the indicated sacred context culminates in freedom from rebirth, because the yatra is treated as a comprehensive fulfillment of major Vedic merit-actions.

By presenting pilgrimage as a rule-bound act of worship that gathers the fruits of sacrifice, austerity, and charity, it supports the bhakti-oriented idea that devoted, disciplined sacred travel and worship can become a direct means toward liberation.

Kalpa (ritual procedure) is implied through “vidhānataḥ”—the emphasis that giving (dāna), offering (homa), and observances must be performed according to proper injunction and method.