Prayaga-mahatmya
Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni
प्रयागे तु मृतस्येदं सर्वं भवति नान्यथा । देशस्थो यदि वारण्ये विदेशे यदि वा गृहे ॥ १६९ ॥
prayāge tu mṛtasyedaṃ sarvaṃ bhavati nānyathā | deśastho yadi vāraṇye videśe yadi vā gṛhe || 169 ||
Doch für den, der in Prayāga stirbt, tritt all dies gewiss ein—es gibt kein anderes Ergebnis—ob er in jenem Land ansässig ist, im Wald weilt, in der Fremde ist oder sogar im eigenen Haus.
Narada (as narrator/teacher within the Prayaga-Mahatmya discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It asserts the unfailing efficacy (na anyathā) of Prayāga as a tīrtha: death connected with Prayāga is said to guarantee the full spiritual fruit previously described in the chapter.
By presenting Prayāga as a divinely charged sacred field where grace-bearing results are certain, it supports the Purāṇic bhakti worldview that proximity to holy places and faith in their sanctity accelerates purification and liberation.
It highlights a dharma-śāstra style principle used in pilgrimage and rite-planning: tīrtha-phala is described as definitive regardless of one’s social location (home/forest/foreign land), guiding practical decisions about pilgrimage and end-of-life rites.