Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

अज्ञानेनापि यस्येह तीर्थामिगमनं भवेत् । सर्वकामसमृद्धः स स्वर्गलोके महीयते ॥ १० ॥

ajñānenāpi yasyeha tīrthāmigamanaṃ bhavet | sarvakāmasamṛddhaḥ sa svargaloke mahīyate || 10 ||

Selbst wenn jemand in dieser Welt aus Unwissenheit zu einem Tīrtha geht, ohne dessen Verdienst ganz zu kennen, wird er in allen Wünschen erfüllt und in der Himmelswelt geehrt.

अज्ञानेनthrough ignorance
अज्ञानेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: here/in this world)
तीर्थ-अभिगमनम्going to a sacred place
तीर्थ-अभिगमनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतीर्थ + अभिगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः—तीर्थस्य अभिगमनम्
भवेत्may occur / happens
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्व-काम-समृद्धःfulfilled in all desires
सर्व-काम-समृद्धः:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + समृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः—सर्वेषां कामानां समृद्धः (endowed with all desires/fulfilments)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
स्वर्ग-लोकेin heaven-world
स्वर्ग-लोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—स्वर्गस्य लोकः
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘is honored/glorified’

Narada (teaching in a Tirtha-Mahatmya context; traditional dialogue framework with Sanatkumara lineage in the Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

S
Svarga

FAQs

It emphasizes the intrinsic sanctity (tīrtha-śakti) of holy places: even an unintentional or uninformed pilgrimage produces merit, leading to prosperity of aims and honor in Svarga.

While it speaks primarily of tīrtha-yātrā, it supports the bhakti-oriented worldview that contact with sacred spaces connected to the Divine generates grace and auspicious results even when the pilgrim’s understanding is incomplete.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied: tīrtha-gamana is treated as a dharmic act whose karma-phala is assured, stressing correct religious observance rather than technical Vedanga details like vyākaraṇa or jyotiṣa in this specific verse.