Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

वसुरुवाच । श्रृणु देवि प्रवक्ष्यामि रहस्यातिरहस्यकम् । सुगोप्यं कृष्णचरितं ब्रह्मैकत्वविधायकम् ॥ ४३ ॥

vasuruvāca | śrṛṇu devi pravakṣyāmi rahasyātirahasyakam | sugopyaṃ kṛṣṇacaritaṃ brahmaikatvavidhāyakam || 43 ||

Vasu sprach: „Höre, o Göttin. Ich will das Geheimnis der Geheimnisse verkünden: die streng gehütete Erzählung von Kṛṣṇas Līlā, die die Wahrheit der Einheit Brahmans begründet.“

vasuḥVasu
vasuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
rahasya-atirahasya-kamthe most secret mystery
rahasya-atirahasya-kam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootrahasya (प्रातिपदिक) + ati (अव्यय) + rahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘अतिरहस्यं रहस्यम्’)
su-gopyamvery confidential
su-gopyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय/उपसर्गार्थ) + gopya (कृदन्त; √gup/गुप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘सुष्ठु गोप्यम्’)
kṛṣṇa-caritamthe deeds/life of Krishna
kṛṣṇa-caritam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त; √car/चर्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘कृष्णस्य चरितम्’)
brahma-eka-tva-vidhāyakamthat which establishes oneness with Brahman
brahma-eka-tva-vidhāyakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक) + -tva (प्रत्यय) + vidhāyaka (कृदन्त/प्रातिपदिक; √dhā/धा with vi-)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘ब्रह्मैकत्वं विधत्ते इति’)

Vasu

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vasu
D
Devi
K
Krishna
B
Brahman

FAQs

It frames Krishna-katha as a sacred “rahasya” whose deeper purpose is Brahman-realization—seeing Krishna’s līlā as revealing the non-dual truth (brahmaikatva).

By presenting Krishna’s deeds as “sugopya” and transformative, it implies that devoted hearing (śravaṇa) of Krishna’s līlā is not mere storytelling but a direct means to spiritual awakening.

The verse emphasizes śravaṇa (attentive listening) and precise teaching (pravakṣyāmi), aligning with disciplined transmission of sacred knowledge—more a pedagogical principle than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa in this line.