Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

अत्युच्चै रुरुदुः सर्वे वियोगभयकातराः । ततः प्रसन्नो भगवाञ्छ्रीकृष्णः प्रणतार्तिहा ॥ ३५ ॥

atyuccai ruruduḥ sarve viyogabhayakātarāḥ | tataḥ prasanno bhagavāñchrīkṛṣṇaḥ praṇatārtihā || 35 ||

Alle weinten laut, gequält von der Furcht vor Trennung. Da wurde der selige Herr Śrī Kṛṣṇa—der den Kummer der sich Verneigenden nimmt—gnädig gestimmt.

अत्युच्चैःvery loudly
अत्युच्चैः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअत्युच्चैः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (manner adverb: very loudly)
रुरुदुःthey cried
रुरुदुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
वियोगभयकातराःdistressed from fear of separation
वियोगभयकातराः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवियोग (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + कातर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); बहुपद-तत्पुरुष (determinative): ‘वियोगस्य भयेन कातराः’ (distressed due to fear of separation)
ततःthen
ततः:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
प्रसन्नःpleased/serene
प्रसन्नः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषणम् of ‘भगवान्/श्रीकृष्णः’
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
श्रीकृष्णःŚrī Kṛṣṇa
श्रीकृष्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + कृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्मधारय: ‘श्रीमान् कृष्णः’ (auspicious Krishna)
प्रणतार्तिहाremover of devotees’ distress
प्रणतार्तिहा:
कर्ता (Karta/Appositional epithet)
TypeNoun
Rootप्रणत (प्रातिपदिक) + आर्ति (प्रातिपदिक) + ह (प्रातिपदिक: ‘हन्’ अर्थे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष: ‘प्रणतानाम् आर्तिं हन्ति’ (destroyer of the distress of the bowed)

Narada (narrating within the Uttara-Bhaga Tirtha-Mahatmya section)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

S
Shri Krishna

FAQs

It highlights that intense devotion—especially the pain of separation from the Lord—draws divine grace, and that surrender (praṇati) is met by the Lord’s power to remove anguish.

Bhakti is shown as heartfelt dependence on God: when devotees fear separation and turn to Him in surrender, Śrī Kṛṣṇa becomes prasanna (gracious) and responds compassionately.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is devotional discipline—cultivating śaraṇāgati (surrender) and remembrance in times of fear.