Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas

सर्वपापाहरं पुण्यं सर्वकामफलप्रदम् । नास्तिकाय न वक्तव्यं शठाय कृपणाय च ॥ १५ ॥

sarvapāpāharaṃ puṇyaṃ sarvakāmaphalapradam | nāstikāya na vaktavyaṃ śaṭhāya kṛpaṇāya ca || 15 ||

Diese Lehre/Übung ist heilig, nimmt alle Sünden hinweg und gewährt die Früchte aller Wünsche. Sie soll nicht dem Ungläubigen (nāstika) verkündet werden, noch dem Falschen, noch dem Geizigen.

सर्व-पाप-हरम्removing all sins
सर्व-पाप-हरम्:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + हर (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हृ ‘to take away’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वाणि पापानि हरति)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicative adjective
सर्व-काम-फल-प्रदम्granting the fruits of all desires
सर्व-काम-फल-प्रदम्:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा ‘to give’ with प्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां कामानां फलानि प्रददाति)
नास्तिकायto an atheist
नास्तिकाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (negation particle)
वक्तव्यम्should be told
वक्तव्यम्:
विधेय (Predicative obligation)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory passive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be spoken/told’
शठायto a deceitful person
शठाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular
कृपणायto a miser
कृपणाय:
सम्प्रदान (Recipient)
TypeNoun
Rootकृपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; Dative singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Narada (in instructional/phalaśruti mode, addressing the Sanatkumāra tradition of transmission)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames the teaching as universally purifying and wish-fulfilling, while emphasizing adhikāra (eligibility): sacred knowledge is to be transmitted only to receptive, ethical listeners so its power is honored and preserved.

Bhakti thrives on śraddhā (faith) and sincerity; the verse warns that disbelief, deceit, and miserliness obstruct devotion, so the teaching is reserved for those who can approach it with reverence and integrity.

It highlights the practical rule of adhikāra in instruction—an applied dharmic principle used across śāstra transmission (including mantra, vrata, and Purāṇa-kathā pedagogy), rather than a technical point of grammar or astrology.