न तां गतिं सुरा यांति योगिनो नैव सोमपाः । यां गतिं यांति विधिजे द्वादशाक्षरतत्पराः ॥ ४२ ॥
na tāṃ gatiṃ surā yāṃti yogino naiva somapāḥ | yāṃ gatiṃ yāṃti vidhije dvādaśākṣaratatparāḥ || 42 ||
Weder die Götter noch die Yogins noch selbst die Soma-Trinker gelangen zu jenem höchsten Zustand; zu dem Zustand, den, o Brahmā-Geborener, wahrhaft jene erreichen, die dem zwölfsilbigen Mantra hingegeben sind.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It declares the supremacy of single-pointed devotion to the Dvādashākṣara (Vishnu) mantra, stating that its devotees attain a goal beyond what even devas, yogins, or Soma-sacrifice ritualists typically reach.
Bhakti here is defined as tatparatā—exclusive intent and surrender expressed through mantra-japa. The verse elevates heartfelt mantra-devotion over status (devas), technique (yoga), and ritual merit (Soma sacrifices).
It implicitly contrasts karma-kāṇḍa (Soma-yajña supported by Śrauta ritual disciplines) with mantra-upāsanā; the practical takeaway is disciplined japa and correct mantra recitation (linked to Śikṣā and Vyākaraṇa for sound and form), directed to Nārāyaṇa.