Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

मृगराजं महावीर्यं सर्वकामफलप्रदम् । दृष्ट्वा स्तुत्वा नमस्कृत्य संपूज्य नृहरिं शुभे ॥ १२५ ॥

mṛgarājaṃ mahāvīryaṃ sarvakāmaphalapradam | dṛṣṭvā stutvā namaskṛtya saṃpūjya nṛhariṃ śubhe || 125 ||

O glückverheißende Frau, nachdem man Narahari geschaut hat — den Löwenkönig von großer Kraft, den Spender der Früchte aller Wünsche — soll man Ihn preisen, sich vor Ihm verneigen, Ihm Namaskāra darbringen und Nṛhari in voller Bhakti verehren.

मृगराजम्lion (king of beasts)
मृगराजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृग + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृगाणां राजा)
महावीर्यम्of great valor
महावीर्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् वीर्यम्)
सर्वकामफलप्रदम्granting the fruits of all desires
सर्वकामफलप्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + फल + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहु-तत्पुरुषसमासः (सर्वेषां कामानां फलस्य प्रदम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस्-√कृ (धातु) → नमस्कृत्य (ल्यप्/क्त्वार्थ)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
संपूज्यhaving duly worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-पूज् (धातु) → संपूज्य (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
नृहरिम्Nṛhari (Man-Lion Lord)
नृहरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनृ + हरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नृणां हरिः)
शुभेO auspicious (lady)
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; संबोधनार्थे/अधिकरणे—‘हे शुभे’ (O auspicious one)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga; addressing a woman devotee, implied by 'śubhe')

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: vira (heroic)

V
Vishnu
N
Narahari
N
Narasimha

FAQs

It presents a complete bhakti-sequence—darśana (beholding), stuti (praise), namaskāra (prostration), and pūjā (ritual worship)—as the auspicious means to approach Narahari, who grants both worldly aims and higher welfare.

Bhakti is shown as embodied practice: first seek the Lord’s presence (dṛṣṭvā), then engage speech and mind in glorification (stutvā), surrender through reverence (namaskṛtya), and complete it with devoted worship (saṃpūjya).

Ritual application is implied through pūjā-vidhi (kalpa-oriented practice): orderly acts of worship—praise, salutation, and formal offering—framed as a standard devotional procedure rather than a technical astronomy/grammar teaching.