Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
स तु राजाद्भुतं दृष्ट्वा क्षणेनैकेन निर्मिताः । दिव्यवस्त्रयुगाच्छन्ना नानारत्नैरलंकृताः ॥ ६८ ॥
sa tu rājādbhutaṃ dṛṣṭvā kṣaṇenaikena nirmitāḥ | divyavastrayugācchannā nānāratnairalaṃkṛtāḥ || 68 ||
Doch der König, als er dieses Wunder sah — in einem einzigen Augenblick erschaffen — erblickte sie mit paarweise himmlischen Gewändern bedeckt und mit vielerlei Edelsteinen geschmückt.
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: none
It highlights the Purana’s motif that extraordinary, instantaneous manifestations can arise through divine agency and accumulated merit (puṇya), reinforcing faith in sacred narratives (māhātmya).
By portraying the king’s direct encounter with a marvel, it supports bhakti’s emphasis on śraddhā (trust) and receptivity to the Lord’s signs—common in tirtha-mahatmya contexts that inspire devotion through lived wonder.
No specific Vedāṅga (like vyākaraṇa, jyotiṣa, or kalpa) is taught in this verse; it functions primarily as narrative description (ākhyāna) within a māhātmya setting.