Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

स्नानमात्रान्नरो याति भित्वा ब्रह्मांडमंडपम् । प्रयागे माघमासे तु सम्यक् स्नानस्य यत्फलम् ॥ १८ ॥

snānamātrānnaro yāti bhitvā brahmāṃḍamaṃḍapam | prayāge māghamāse tu samyak snānasya yatphalam || 18 ||

Durch den bloßen Akt des Badens überschreitet der Mensch den Pavillon des kosmischen Eies (die gebundene Welt). So ist die Frucht eines rechten Bades in Prayāga im Monat Māgha.

snānamātrātfrom mere bathing
snānamātrāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsnāna + mātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष (snānamātrāt = from mere bathing)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nom.), एकवचन
yātigoes/attains
yāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhitvāhaving broken through
bhitvā:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable), पूर्वकालिक क्रिया (having split)
brahmāṇḍamaṇḍapamthe pavilion of the cosmos (brahmāṇḍa)
brahmāṇḍamaṇḍapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma + aṇḍa + maṇḍapa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Acc.), एकवचन; तत्पुरुष-समास (brahmāṇḍasya maṇḍapaḥ = pavilion/structure of the cosmic egg)
prayāgeat Prayaga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Loc.), एकवचन
māghamāsein the month of Māgha
māghamāse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha + māsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Loc.), एकवचन; तत्पुरुष (māghasya māsaḥ = month of Māgha)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
samyakproperly
samyak:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: properly/fully)
snānasyaof bathing
snānasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Gen.), एकवचन
yatwhich/that
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (कर्म/understood object of attainment)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section; teaching conveyed as Narada Purana discourse)

Vrata: Māgha-snāna (seasonal observance)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
M
Magha (month)

FAQs

It declares the extraordinary liberating merit (phala) of a correctly performed Māgha-month bath at Prayāga—so powerful that it is described as transcending the cosmic enclosure (brahmāṇḍa), i.e., the bondage of worldly existence.

In the Narada Purana’s Tirtha-Māhātmya mode, devotion is expressed through reverent, rule-based sacred practice (snāna at a Vishnu-favored tirtha). The act becomes bhakti in ritual form—faithfully approaching a holy place and performing the prescribed observance.

Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (sacred timing) are implied: the verse stresses doing the bath “properly” (samyak) and specifically in the Māgha month, indicating correct observance, seasonality, and auspicious calendrical timing.