Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

लभते देहभेदेन गणत्वं चातिदुर्लभम् । अस्मिन्नेव प्रदेशे तु गावो वै ब्रह्मणा स्वयम् ॥ ४९ ॥

labhate dehabhedena gaṇatvaṃ cātidurlabham | asminneva pradeśe tu gāvo vai brahmaṇā svayam || 49 ||

Durch das Ablegen des Körpers erlangt man den überaus seltenen Stand, zu einer göttlichen Schar (gaṇa) zu gehören. Ja, in eben dieser Gegend wurden die Kühe von Brahmā selbst eingesetzt.

लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
देह-भेदेनby separation from the body (after death)
देह-भेदेन:
Karana (करण/Instrument or means)
TypeNoun
Rootदेह + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन; तत्पुरुष: देहस्य भेदः (separation of the body)
गणत्वम्state of being a gaṇa (attendant)
गणत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अति-दुर्लभम्very rare
अति-दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of गणत्वम्)
TypeAdjective
Rootअति + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/उपपद-समासभाव: अति (very) + दुर्लभ (hard to obtain)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रदेशेin the region
प्रदेशे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/पक्षान्तरे-अव्यय (contrastive particle)
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (assertive particle)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण/Agent-instrument; by Brahmā)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; Brahmā), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Emphasis on agent)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम् (indeclinable), आत्मकर्तृवाचक (reflexive/emphatic: oneself)

Suta (narrating the kshetra-mahatmya to the assembled sages)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
G
Gavaḥ (cows)

FAQs

It links the merit of a specific sacred region (kshetra) with an exalted post-mortem destiny—attaining gaṇatva (membership among divine attendant-hosts)—and sanctifies the place further by stating that Brahmā himself established the cows there.

In a kshetra-mahatmya setting, the verse implies that reverence to sacred places and their sanctities (such as honoring cows) supports devotional living; such dharmic devotion is presented as yielding rare spiritual attainments beyond ordinary worldly goals.

No specific Vedāṅga technique is taught directly; the practical takeaway is dharma in a tirtha context—go-sevā (care of cows), kshetra-reverence, and performing meritorious acts believed to shape one’s gati (post-death outcome).