Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

विघ्नं कुर्वंति सततं पापिनां देवि सर्वदा । तस्माद्देव्यः सदा पूज्या रक्षार्थे सविनायकाः ॥ २६ ॥

vighnaṃ kurvaṃti satataṃ pāpināṃ devi sarvadā | tasmāddevyaḥ sadā pūjyā rakṣārthe savināyakāḥ || 26 ||

O Göttin, Hindernisse entstehen für Sünder unaufhörlich und zu jeder Zeit; darum sollen die Göttinnen—zusammen mit Vināyaka (Gaṇeśa)—stets zur Bewahrung verehrt werden.

विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कुर्वन्तिthey do/make
कुर्वन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सततम्always/constantly
सततम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
सर्वदाat all times
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतु/अपादानार्थक: 'therefore/from that reason')
देव्यःthe goddesses
देव्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
पूज्याःto be worshipped
पूज्याः:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त; पूज् धातु + यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/तव्यतुल्य), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
रक्षा-अर्थेfor protection
रक्षा-अर्थे:
Nimitta/Prayojana-adhikaraṇa (निमित्त/प्रयोजनाधिकरण)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उद्देश्य: 'for the sake of protection'); पुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
स-विनायकाःtogether with (the) Vināyakas
स-विनायकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + विनायक (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास ('with Vināyakas'); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; 'देव्यः' इत्यस्य विशेषण

Narada (addressing Devī, within a devotional/ritual instruction passage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: bhayanaka (fear)

D
Devī
V
Vināyaka (Gaṇeśa)

FAQs

It teaches a practical dharmic principle: pāpa (sinful conduct) manifests as recurring vighnas (obstacles), and the prescribed remedy is protective worship (rakṣā) of Devī together with Vināyaka, the remover of impediments.

It frames devotion as a lived discipline: by regularly honoring Devī and Vināyaka, the devotee seeks divine guardianship and steadiness in sādhana, preventing obstacles from derailing worship and righteous living.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: performing pūjā as a protective rite (rakṣārtha) and invoking Vināyaka for vighna-śānti reflects procedural knowledge central to Vedic ritual methodology.