The Greatness of Bathing in the Ganges
Gaṅgā-snānā-mahātmya
वापीकूपतडागादिप्रपासत्रादिभिस्तथा । अन्यत्र यद्भवेत्पुण्यं तद्गंगादर्शनाद्भवेत् ॥ ९ ॥
vāpīkūpataḍāgādiprapāsatrādibhistathā | anyatra yadbhavetpuṇyaṃ tadgaṃgādarśanādbhavet || 9 ||
Welches Verdienst man anderswo durch fromme Werke wie das Anlegen von Brunnen, Teichen, Wasserbecken, Trinkwasserstellen und Herbergen erlangt—eben dieses Verdienst entsteht schon durch den bloßen Anblick der Gaṅgā.
Narada (teaching within the Ganga/Tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It elevates Gaṅgā-darśana (seeing the Ganga) as a supremely potent tirtha-act, equating it with the merit of major public welfare charities like building wells, tanks, and water-stations.
By teaching that sacred contact through darśana of a divinely revered tirtha (Gaṅgā) can grant swift spiritual merit, it supports bhakti-oriented reverence where faith and holy association become powerful means of upliftment.
This verse primarily emphasizes Dharma (puṇya through charity and tirtha-mahatmya) rather than a specific Vedanga; it reflects Smārta-purāṇic ritual ethics that praise public-benefit acts (udaka-dāna, prapā, satra) and pilgrimage merit.