Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

रथाश्वगजदानैश्च यत्पुण्यं परिकीर्तितम् । ततः शतगुणं पुण्यं गंगांभश्चुलुकाशनात् ॥ ५६ ॥

rathāśvagajadānaiśca yatpuṇyaṃ parikīrtitam | tataḥ śataguṇaṃ puṇyaṃ gaṃgāṃbhaśculukāśanāt || 56 ||

Welches Verdienst auch immer für das Verschenken von Wagen, Pferden und Elefanten gepriesen wird—hundertfach größer ist das Verdienst, wenn man auch nur eine Handvoll Wasser der heiligen Gaṅgā schlürft.

रथchariot
रथ:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound; Masculine, Nom/Acc singular as member)
अश्वhorse
अश्व:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound; Masculine, Nom/Acc singular as member)
गजelephant
गज:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound; Masculine, Nom/Acc singular as member)
दानैःby gifts/donations
दानैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (Instrumental plural)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction/particle)
यत्which/that
यत्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (relative pronoun; agreeing with पुण्यम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc singular)
परिकीर्तितम्is proclaimed
परिकीर्तितम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि + कीर्त् (धातु) → परिकीर्तित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘is proclaimed/has been stated’
ततःthan that
ततः:
अपादान (Apādāna/Ablative of comparison)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय, अपादान/तुलनार्थक (ablatival adverb: ‘from that/than that’)
शतगुणम्hundredfold
शतगुणम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशत + गुण (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (संख्यापूर्वक-विशेषण); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘hundredfold’
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom/Acc singular)
गङ्गाम्भःGanga water
गङ्गाम्भः:
कर्म (Karma/Object; implied with ‘eating/sipping’)
TypeNoun
Rootगङ्गा + अम्भस् (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: गङ्गायाः अम्भः); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
चुलुकa handful
चुलुक:
— (समासाङ्ग/compound-member)
TypeNoun
Rootचुलुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem in compound; ‘a handful/scoop’)
आशनात्from sipping/eating
आशनात्:
अपादान (Apādāna/Source-cause)
TypeNoun
Rootआ + अश् (धातु) → आशन (प्रातिपदिक; action-noun)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (Ablative singular); ‘from eating/sipping’

Narada (teaching in the context of Tirtha-mahatmya; traditional dialogue framework with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganga

FAQs

It elevates tirtha-sevana by teaching that even a small act connected to the Ganga—sipping a palmful of her water—yields extraordinary puṇya, surpassing major forms of material charity.

By praising Ganga as supremely purifying, it encourages reverent approach to sacred tirthas and faith-filled practice; such śraddhā-centered acts support bhakti by orienting the mind toward the divine and sanctity.

Ritual-practice guidance is implied: the verse foregrounds tīrtha-related ācamana/sipping as a meritorious act, emphasizing procedural purity and the dharmic valuation of specific sacred substances.