Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
उत्थाय नत्वा विप्राग्र्यमासनं पुनरर्पयत् । यदा तु जगृहे नैव दत्तमासनमादरात् ॥ ५६ ॥
utthāya natvā viprāgryamāsanaṃ punararpayat | yadā tu jagṛhe naiva dattamāsanamādarāt || 56 ||
Er stand auf, verneigte sich und bot dem erhabenen Brāhmaṇa erneut einen Sitz an. Doch der Brāhmaṇa nahm aus ehrfürchtiger Zurückhaltung den angebotenen Sitz nicht an.
Suta (narrating the account within the Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharma through atithi-satkāra—rising, bowing, and offering a seat to a worthy guest—showing that humility and reverence generate puṇya, especially in a tirtha context.
Bhakti is expressed as service and reverence: honoring a vipra/guest with humility is treated as a devotional act that purifies the heart and aligns conduct with sacred values.
Not a Vedāṅga technical teaching; rather, it reflects smārta-sadācāra (practical dharma) connected to ritual hospitality—proper reception (āsana, namaskāra) as part of righteous conduct.