Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

चेष्टया रिपुनाशश्च तद्धीनः परिभूयते । एवं ज्ञात्वा मया राजा बोध्यमानो न बुद्ध्यति ॥ ५० ॥

ceṣṭayā ripunāśaśca taddhīnaḥ paribhūyate | evaṃ jñātvā mayā rājā bodhyamāno na buddhyati || 50 ||

Durch rechtes Bemühen vernichtet man den Feind; wer aber dieses Bemühen entbehrt, wird überwältigt und beschämt. Dies wissend, belehre ich den König immer wieder; doch obwohl er ermahnt wird, versteht er nicht.

ceṣṭayāby effort/activity
ceṣṭayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootceṣṭā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular)
ripunāśaḥdestruction of enemies
ripunāśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootripu + nāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); samāsa: ripu-nāśa = ripūṇāṃ nāśaḥ
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
taddhīnaḥdevoid of that
taddhīnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + hīna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); samāsa: tad-hīna = tena hīnaḥ (instrumental relation)
paribhūyateis overpowered/insulted
paribhūyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-bhū (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular); Ātmanepada/passive sense: is overpowered/treated with contempt
evamthus
evam:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb of manner)
jñātvāhaving understood
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ktvā-anta, क्त्वा), having known
mayāby me
mayā:
Karaṇa/Kartṛ (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular); 1st person pronoun
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular)
bodhyamānaḥbeing instructed
bodhyamānaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbudh (धातु)
FormPresent passive participle (śānac/मान), Puṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); ‘being instructed’
nanot
na:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha (negation particle)
buddhyatiunderstands
buddhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular)

Narada (narrator/adviser speaking in first person)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
K
King (Raja)

FAQs

It stresses puruṣakāra (self-effort) as essential for dharmic success: without disciplined action, one is naturally overcome; wisdom must be internalized, not merely heard.

While not explicitly naming Bhakti, it implies that even devotional life requires ceṣṭā—steady practice such as remembrance, vows, and disciplined conduct—otherwise the mind’s “enemies” overpower the seeker.

No specific Vedāṅga is taught directly; the practical takeaway is niti-based instruction: apply guidance through consistent effort and training, especially in leadership and self-governance.