Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

न चास्मदीया भवता किलेर्ष्या स्वल्पापि कार्या मनसि प्रतीता । विमोहिनीं ब्रह्मसुतां सुशीलां रमस्व सौख्येन रहः शतानि ॥ ५३ ॥

na cāsmadīyā bhavatā kilerṣyā svalpāpi kāryā manasi pratītā | vimohinīṃ brahmasutāṃ suśīlāṃ ramasva saukhyena rahaḥ śatāni || 53 ||

Und hege in deinem Herzen mir gegenüber nicht einmal den geringsten Neid. Genieße in Behagen und im Verborgenen, durch Hunderte von Nächten, Vimohinī, die tugendhafte Tochter Brahmās, die betört und verwirrt.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध-निपात—negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
asmadīyātowards us/our (belonging to us)
asmadīyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootasmadīya (अस्मदीय प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; predicate adjective (agreeing with īrṣyā understood)
bhavatāby you
bhavatā:
Karta (कर्ता—agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत् प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Ekavacana; honorific ‘by you’
kilaindeed
kila:
Bhāva-prakāśaka (भाव-प्रकाशक)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormSmaraṇa/niścaya-nipāta (स्मरण/निश्चय—particle ‘indeed/forsooth’)
īrṣyājealousy
īrṣyā:
Karta/Bhāva (कर्ता/भाव—subject notion)
TypeNoun
Rootīrṣyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana
svalpāeven a little
svalpā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvalpa (स्वल्प प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; agreeing with īrṣyā
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormSambhāvanā/avadhāraṇa-nipāta (सम्भावना/अवधारण—particle ‘even/also’)
kāryāto be done/appropriate
kāryā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārya (कार्य प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; predicate ‘to be done/fit to be’
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (मनस् प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana
pratītāhas arisen/been felt
pratītā:
Bhāva (भाव—state)
TypeAdjective
Rootpratīta (प्रतीत—√i/√pratī धातोः क्त)
FormStrīliṅga, Prathamā vibhakti (1st), Ekavacana; agreeing with īrṣyā; ‘appeared/been felt’
vimohinīmVimohinī
vimohinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvimohinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Ekavacana
brahma-sutāmthe daughter of Brahmā
brahma-sutām:
Karma (कर्म—appositional)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक) + sutā (सुता प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) ‘daughter of Brahmā’; Strīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; apposition to vimohinīm
suśīlāmvirtuous, well-mannered
suśīlām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-śīla (सु + शील प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘of good conduct’; Strīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifying vimohinīm
ramasvaenjoy/sport (with her)
ramasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम् धातु)
FormLoṭ lakāra (लोट्—imperative), Madhyama puruṣa (2nd), Ekavacana, Ātmanepada
saukhyenawith ease/pleasantly
saukhyena:
Karaṇa (करण—manner)
TypeNoun
Rootsaukhya (सौख्य प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd), Ekavacana; instrumental of manner
rahaḥin private, secretly
rahaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeNoun
Rootrahas (रहस् प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd) used adverbially; ‘in secret/privately’
śatānihundreds (of times/for long)
śatāni:
Kāla/Parimāṇa (काल/परिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (2nd), Bahuvacana; adverbial measure ‘for hundreds (of times/periods)’

Unspecified (narrative dialogue in Adhyaya 18; speaker not explicit from this single verse)

Vrata: none

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: raudra

B
Brahma
V
Vimohini

FAQs

It highlights a key ethical warning: jealousy (īrṣyā) is to be rejected at the level of the mind, even when worldly pleasures are being encouraged in a narrative setting—showing that inner intention is central to dharma.

Indirectly, it contrasts inner purity with sensual distraction: bhakti requires freedom from mental poisons like envy, whereas indulgence without restraint can deepen delusion (vimohana), which bhakti seeks to overcome.

Vyākaraṇa-based nuance is important: terms like īrṣyā (envy), manasi (in the mind), and ramasva (enjoy) show how dharma is assessed by mental disposition and intention—useful for precise interpretation of śāstric injunctions.