Mohinī’s Speech
Mohinyāḥ Bhāṣaṇam
वीक्षां चक्रेऽथ भांडानि षड्रसस्य तु हेतवे । तस्या वीक्षणमात्रेण परिपूर्णानि भूपते ॥ १४ ॥
vīkṣāṃ cakre'tha bhāṃḍāni ṣaḍrasasya tu hetave | tasyā vīkṣaṇamātreṇa paripūrṇāni bhūpate || 14 ||
Dann richtete sie ihren Blick auf die Gefäße, um die sechs Geschmacksarten zu gewähren; und durch ihren bloßen Blick allein, o König, wurden sie völlig gefüllt.
Suta (narrator) addressing a king (bhūpati) within the mahatmya narration
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights that divine grace can accomplish what effort cannot—by a mere glance, abundance and completeness arise, suggesting the supremacy of śakti/anugraha in sacred contexts.
The verse implies that when the divine is pleased, fulfillment comes effortlessly; bhakti is oriented toward receiving anugraha (grace), not merely performing external acts for results.
Ritual practicality is implied through the idea of ṣaḍ-rasa (six tastes) as completeness in offerings/feasting—useful for understanding dharmic hospitality and pūjā/naivedya conventions rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.