Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

निद्रा दारिद्यजननी निद्रा श्रेयोविनाशिनी । नहि निद्रान्वितो राजा चिरं शास्ति वसुंधराम् ॥ ३१ ॥

nidrā dāridyajananī nidrā śreyovināśinī | nahi nidrānvito rājā ciraṃ śāsti vasuṃdharām || 31 ||

Schlaf gebiert Armut; Schlaf vernichtet Wohlergehen und Gedeihen. Ein König, den der Schlaf überwältigt, herrscht nicht lange über die Erde.

निद्राsleep
निद्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दारिद्यजननीthe producer of poverty
दारिद्यजननी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारिद्य-जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘निद्रा’; दारिद्यस्य जननी = ‘mother/cause of poverty’
निद्राsleep
निद्रा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
श्रेयःविनाशिनीdestroyer of well-being
श्रेयःविनाशिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेयस्-विनाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘निद्रा’; श्रेयसः विनाशिनी = ‘destroyer of welfare’
नहिindeed not / surely not
नहि:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootनहि (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
निद्रान्वितःsleep-afflicted
निद्रान्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिद्रा-अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of ‘राजा’; निद्रया अन्वितः = ‘endowed with sleep/sleepy’
राजाa king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: long time)
शास्तिrules/governs
शास्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म

Narada (instructional voice within the Uttara-Bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames excessive sleep as tamas that weakens dharma and effort, leading to decline; vigilance and self-mastery are presented as prerequisites for sustained prosperity and righteous leadership.

By warning against lethargy, it supports bhakti as a lived discipline: regular worship, remembrance, and service require wakeful steadiness rather than tamasic negligence.

It aligns with dharmic daily regimen (ācāra) and time-discipline—useful for maintaining regularity in mantra-japa, vrata observance, and ritual timing, though no single Vedanga is explicitly taught in this verse.