शतैः पञ्चभिरत्युग्रैः शराणां यममर्दयत् स विचिन्त्य यमो बाणान् ग्रसनस्यातिपौरुषम् //
śataiḥ pañcabhiratyugraiḥ śarāṇāṃ yamamardayat sa vicintya yamo bāṇān grasanasyātipauruṣam //
Mit fünfhundert überaus grimmigen Pfeilen streckte er Yama nieder. Da sann Yama über jene Geschosse nach und erwog die außerordentliche Kraft Grāsanas.
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it focuses on a martial episode, highlighting how even Yama is momentarily overpowered by extraordinary human (or heroic) force.
Indirectly, it underscores the Purāṇic ideal of vīrya (heroic strength) and resolve—qualities praised in rulers and protectors—while also implying that power invites scrutiny and discernment (Yama ‘reflects’ on the attacker’s prowess).
No vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is purely narrative and martial in tone.