HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows, Shloka 2

नक्तमब्दं चरित्वा तु गवा सार्धं कुटुम्बिने हैमं चक्रं त्रिशूलं च दद्याद्विप्राय वाससी //

naktamabdaṃ caritvā tu gavā sārdhaṃ kuṭumbine haimaṃ cakraṃ triśūlaṃ ca dadyādviprāya vāsasī //

Nachdem er ein Jahr lang das Gelübde eingehalten hat, nur die Nachtmahlzeit zu sich zu nehmen, soll der Hausvater zusammen mit einer Kuh einem Brāhmaṇa eine goldene Scheibe (Cakra) und einen Dreizack (Triśūla) sowie ein Paar Gewänder spenden.

नक्तम् (naktam)at night / the night-meal vow
नक्तम् (naktam):
अब्दम् (abdam)for a year
अब्दम् (abdam):
चरित्वा (caritvā)having practiced/observed
चरित्वा (caritvā):
तु (tu)indeed
तु (tu):
गवा (gavā)with a cow
गवा (gavā):
सार्धम् (sārdham)together with
सार्धम् (sārdham):
कुटुम्बिने (kuṭumbine)to the householder (one with a family)
कुटुम्बिने (kuṭumbine):
हैमम् (haimam)golden
हैमम् (haimam):
चक्रम् (cakram)discus (cakra)
चक्रम् (cakram):
त्रिशूलम् (triśūlam)trident
त्रिशूलम् (triśūlam):
च (ca)and
च (ca):
दद्यात् (dadyāt)should give/donate
दद्यात् (dadyāt):
विप्राय (viprāya)to a brāhmaṇa
विप्राय (viprāya):
वाससी (vāsasī)two garments / a pair of clothes
वाससी (vāsasī):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution for this dāna section)
Brāhmaṇa (Vipra)Householder (Kuṭumbin)Cow (Go)CakraTriśūla
DānaVrataHouseholder DharmaRitual GiftsMerit (Puṇya)

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on dharma in the form of a vow (night-meal observance) and the prescribed charitable gifts that follow it.

It gives a householder-focused prescription: after sustaining a disciplined vow for a year, one should conclude it with dāna—especially gifting a cow, clothing, and auspicious symbolic weapons (cakra, triśūla) to a brāhmaṇa—showing restraint followed by generosity as core gṛhastha-dharma.

The ritual significance lies in vrata-completion through dāna and in the symbolic items: the cakra and triśūla function as sacred emblems (āyudha-symbols) offered in charity, along with garments and a cow, to sanctify the observance.