पश्यतां सर्वदेवानां तत्रैवान्तरधीयत ततः स तस्य पुत्रो ऽभूद् ब्रह्मदत्तः प्रतापवान् //
paśyatāṃ sarvadevānāṃ tatraivāntaradhīyata tataḥ sa tasya putro 'bhūd brahmadattaḥ pratāpavān //
Vor den Augen aller Götter verschwand er sogleich an eben jenem Ort. Danach wurde sein Sohn geboren—Brahmadatta, ein Mann von großer Ausstrahlung und Tapferkeit.
This verse does not describe Pralaya directly; it highlights a miraculous disappearance witnessed by the gods, a common Puranic motif used to mark a transition in a lineage or event sequence.
Indirectly, it frames royal continuity: the narrative moves from an extraordinary event (disappearance) to legitimate succession through a son (Brahmadatta), reinforcing the Purāṇic emphasis on stable lineage and righteous kingship across generations.
No Vastu Shastra, temple-building, iconography, or ritual procedure is stated in this verse; it is primarily genealogical and narrative in focus.