तारको नाम दैत्येन्द्रः सुरकेतुरनिर्जितः तस्याभावाय भगवाञ् जनयिष्यति चेश्वरः //
tārako nāma daityendraḥ suraketuranirjitaḥ tasyābhāvāya bhagavāñ janayiṣyati ceśvaraḥ //
Es gibt einen Fürsten der Dānavas namens Tāraka, einen unbesiegten Feind der Götter. Zu seiner Vernichtung wird der erhabene Herr, der höchste Lenker, (ein göttliches Wesen) hervorbringen.
It does not describe Pralaya directly; it presents a restorative divine intervention where the Lord causes a birth specifically to remove an undefeated demonic threat and re-balance cosmic order.
By implication, it frames righteous governance as the removal of disruptive forces: just as the Lord acts to end Tāraka’s oppression, a king should protect dharma and curb tyrannical powers that harm social and ritual order.
No Vāstu or temple-building rule is stated in this verse; its ritual takeaway is theological—divine birth and divine agency are presented as sanctioned means for restoring dharma when ordinary powers cannot overcome adharma.