महार्थाः सिद्धसर्वार्था भवन्तः स्वल्पभाषिणः चाटुयुक्तमथो कर्म ह्य् अमरा बहु भाषत //
mahārthāḥ siddhasarvārthā bhavantaḥ svalpabhāṣiṇaḥ cāṭuyuktamatho karma hy amarā bahu bhāṣata //
Wer wenig spricht, gewinnt an Gewicht des Sinnes und erreicht alle Ziele. Doch wenn das Handeln mit Schmeichelei vermengt ist, geraten selbst die „Unsterblichen“ am Ende in Vielrederei.
This verse is not about pralaya; it is a niti teaching emphasizing that restraint in speech leads to effective achievement, while flattery inflates talk and weakens purposeful action.
For a king (and ministers), it recommends measured speech and results-focused conduct; flattery-driven behavior creates excessive talk, political distortion, and loss of clear dharmic decision-making.
No direct Vastu or ritual rule is stated; indirectly, it supports any discipline (including temple works) by valuing concise instruction and avoiding flattering speech that can corrupt execution.