सूच्या सौवर्णया कार्यं सर्वेषां कर्णवेधनम् अञ्जनं चापि दातव्यं तद्वद्धेमशलाकया //
sūcyā sauvarṇayā kāryaṃ sarveṣāṃ karṇavedhanam añjanaṃ cāpi dātavyaṃ tadvaddhemaśalākayā //
Das Ohrdurchstechen für alle soll mit einer goldenen Nadel vollzogen werden; und Añjana (Augensalbe/Kohl) ist ebenso mit einem goldenen Stäbchen aufzutragen.
This verse does not address Pralaya; it focuses on samskāra-style ritual hygiene and auspicious procedure (using gold implements) for ear-piercing and applying anjana.
It guides householders (and by extension a king responsible for social order) to ensure rites of passage are performed properly, emphasizing auspicious, pure materials—gold—when carrying out bodily rites like karṇavedha and anjana.
Ritually, it prescribes the correct instruments: a golden needle for karṇavedha and a golden applicator for anjana—highlighting purity, auspiciousness, and careful technique in samskāras.