रोचनां च ससिद्धार्थां गन्धं गुग्गुलमेव च स्नपनं तस्य कर्तव्यं पञ्चगव्यसमन्वितम् //
rocanāṃ ca sasiddhārthāṃ gandhaṃ guggulameva ca snapanaṃ tasya kartavyaṃ pañcagavyasamanvitam //
Man soll für diese Gottheit/dieses Bild das rituelle Bad (snapana) vollziehen, unter Verwendung von rocanā, Senfsamen (siddhārtha), Duftstoffen und guggulu, zusammen mit pañcagavya (den fünf Erzeugnissen der Kuh).
This verse is not about pralaya; it focuses on ritual purification—specifically the snapana (ablution) of a deity/image using sanctifying substances like pañcagavya, fragrances, and guggulu.
It reflects the dharmic duty of supporting proper worship and consecration rites—kings and householders are expected to maintain temples/rituals and ensure purity in devotional practices through prescribed materials like pañcagavya.
Ritually, it specifies standard consecration/maintenance materials for snapana of a deity image; such prescriptions are central to temple worship protocols that accompany installation and ongoing sacred care of icons.