यजमानः सपत्नीकः पुत्रपौत्रसमन्वितः पश्चिमं द्वारमासाद्य प्रविशेद्यागमण्डपम् //
yajamānaḥ sapatnīkaḥ putrapautrasamanvitaḥ paścimaṃ dvāramāsādya praviśedyāgamaṇḍapam //
Der Yajamāna, der Opferherr, soll zusammen mit seiner Gattin und begleitet von Söhnen und Enkeln zum westlichen Eingang schreiten und dann den Opferpavillon (yāga-maṇḍapa) betreten.
This verse does not address pralaya; it focuses on ritual protocol—how the yajamāna is to enter the yāga-maṇḍapa in an orderly, rule-based manner.
It reflects gṛhastha-dharma: the sacrificer performs the rite with his wife (patnī is ritually integral) and with family continuity signified by sons and grandsons, emphasizing household responsibility, lineage, and sanctioned ritual conduct.
It prescribes a directional entry—through the western door—indicating that mandapa design and ritual movement follow fixed orientation rules, aligning space (maṇḍapa) with prescribed ceremonial procedure.