त्र्यरत्निमात्रो यूपः स्यात् क्षारवृक्षविनिर्मितः यजमानप्रमाणो वा संस्थाप्यो भूतिमिच्छता //
tryaratnimātro yūpaḥ syāt kṣāravṛkṣavinirmitaḥ yajamānapramāṇo vā saṃsthāpyo bhūtimicchatā //
Der Opferpfahl (yūpa) soll drei Aratnis (Ellen) messen und aus einem kṣāra-tragenden Baum gefertigt sein; oder er kann im Verhältnis zum eigenen Maß des Opferherrn (yajamāna) aufgerichtet werden — von dem, der Wohlstand und glückverheißenden Erfolg begehrt.
This verse is not about Pralaya; it gives a practical yajña rule—how to size and select the wood for the yūpa so the rite yields auspicious results.
It frames ritual performance as a dharmic duty: a patron (including a householder or king) should follow prescribed standards of measurement and materials when sponsoring sacrifices for prosperity and welfare.
It specifies the yūpa’s canonical height (three cubits) or proportional sizing to the yajamāna, and mandates a ritually appropriate wood—showing the importance of sacred measurement (pramāṇa) and material selection in yajña practice.