दध्योदनं च जीवाय शक्राय च घृतौदनम् शनैश्चराय कृसराम् अजामांसं च राहवे चित्रौदनं च केतुभ्यः सर्वभक्ष्यैरथार्चयेत् //
dadhyodanaṃ ca jīvāya śakrāya ca ghṛtaudanam śanaiścarāya kṛsarām ajāmāṃsaṃ ca rāhave citraudanaṃ ca ketubhyaḥ sarvabhakṣyairathārcayet //
Jīva/Bṛhaspati (Jupiter) soll man dadhyodana darbringen, Reis mit Dickmilch; und Śakra (Indra) ghṛtaudana, Reis mit Ghee. Śanaiścara (Saturn) erhält kṛsara, ein gemischtes Reisgericht. Rāhu bringt man Ziegenfleisch dar, und Ketu bunten (gemischten) Reis. So soll man sie mit allen angemessenen Speiseopfern verehren.
This verse does not discuss pralaya; it focuses on ritual protocol—specific food-offerings (naivedya) used in graha-śānti (planetary pacification) worship.
It reflects the householder/kingly duty to maintain order and auspiciousness through prescribed rites—performing regulated offerings to the grahas to mitigate afflictions and support dharma, prosperity, and stability in the realm and household.
The significance is ritual: it specifies exact naivedya items for particular grahas (Jupiter, Indra, Saturn, Rāhu, Ketu), serving as a procedural rule within Matsya Purana-style graha worship and śānti rites.