अथ भद्ररथस्यासीद् बृहत्कर्मा जनेश्वरः बृहद्भानुः सुतस्तस्य तस्माज्जज्ञे महात्मवान् //
atha bhadrarathasyāsīd bṛhatkarmā janeśvaraḥ bṛhadbhānuḥ sutastasya tasmājjajñe mahātmavān //
Daraufhin ging aus Bhadraratha der Herrscher der Menschen namens Bṛhatkarmā hervor. Sein Sohn war Bṛhadbhānu; aus ihm wurde ein König von großer Seele geboren.
This verse does not discuss Pralaya; it belongs to a genealogical passage that records royal succession and lineage continuity.
Indirectly, it frames kingship as a dharmic institution by preserving the succession of ‘lords of men’ (janeśvaraḥ), a common Purāṇic way of grounding royal duty in legitimate lineage.
No Vāstu, temple architecture, or ritual procedure is mentioned in this specific verse; it is focused solely on dynastic genealogy.