अनोश्चैव सुता वीरास् त्रयः परमधार्मिकाः सभानरश्चाक्षुषश्च परमेषुस् तथैव च //
anoścaiva sutā vīrās trayaḥ paramadhārmikāḥ sabhānaraścākṣuṣaśca parameṣus tathaiva ca //
Und auch Anu hatte drei heldenhafte Söhne, höchst dharmisch: Sabhānara, Cākṣuṣa und ebenso Parameṣu.
This verse does not discuss Pralaya; it is a genealogical statement naming Anu’s three sons and praising their righteousness.
By calling the sons “paramadhārmika” (supremely righteous), the verse upholds dharma as the defining virtue of royal descendants, implying that kingship and lineage are validated through ethical conduct.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the focus is purely on lineage and the moral characterization of the descendants.