तस्मादेव तु राजर्षेः शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी द्रुह्यं चानुं च पूरुं च त्रीन्कुमारानजीजनत् //
tasmādeva tu rājarṣeḥ śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī druhyaṃ cānuṃ ca pūruṃ ca trīnkumārānajījanat //
Von jenem königlichen Weisen gebar Śarmiṣṭhā, die Tochter Vṛṣaparvans, drei Söhne: Druhyu, Anu und Pūru.
This verse does not address Pralaya; it records dynastic genealogy—specifically the birth of Druhyu, Anu, and Pūru from Śarmiṣṭhā.
Indirectly, it frames royal succession and lineage—key to a king’s dharma of ensuring orderly inheritance and continuity of the realm through legitimate heirs.
None is stated in this verse; its focus is genealogical rather than Vastu, temple construction, or ritual procedure.