पिबन्त्यो ललनास्ताश्च दिव्याभरणभूषिताः उपविष्टां च ददृशे देवयानीं शुचिस्मिताम् //
pibantyo lalanāstāśca divyābharaṇabhūṣitāḥ upaviṣṭāṃ ca dadṛśe devayānīṃ śucismitām //
Jene jungen Frauen, trinkend und sich vergnügend, mit göttlichem Schmuck geziert, erblickten darauf Devayānī, die dort saß und mit reiner Anmut lächelte.
Nothing directly—this verse is a courtly narrative description within a genealogical episode, not a Pralaya teaching.
Indirectly, it reflects Purāṇic court culture and the social setting around royal-genealogical events; it does not state a rule of rājadharma, but provides narrative context for later ethical and dynastic consequences.
No Vāstu or ritual procedure is specified here; the verse focuses on ornamentation, attendants, and Devayānī’s composed presence.