कुशगुल्मैस्तथा रम्यैर् गुल्मैश्चेक्षोर् मनोरमैः कार्पासजातिवर्गेण दुर्लभेन शुभेन च //
kuśagulmaistathā ramyair gulmaiścekṣor manoramaiḥ kārpāsajātivargeṇa durlabhena śubhena ca //
Und (der Ort) soll geschmückt sein mit anmutigen Büscheln von Kuśa-Gras, mit lieblichen Sträuchern, mit erfreulichen Dickichten von Zuckerrohr und zudem mit seltenen, glückverheißenden Arten von Baumwollpflanzen.
This verse is not about Pralaya; it belongs to a practical Vastuvidya context, emphasizing auspicious vegetation for a well-ordered, prosperous habitation.
It reflects the duty to establish and maintain a healthy, prosperous settlement—selecting beneficial and ritually auspicious plants (kuśa, sugarcane, cotton) that support livelihood, purity, and wellbeing.
The verse highlights Vastu-aligned landscaping: integrating sacred kuśa (ritual purity), productive sugarcane, and auspicious cotton varieties as part of an ideal planned environment around dwellings or civic spaces.